María
مريم MaryamVersículo (Español)
[19:12] [Cuando su hijo alcanzó la pubertad, le dije:] "¡Oh, Juan! Aférrate al Libro con firmeza". Le concedí sabiduría desde su infancia,
Tafsir de At-Tabari
{يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا} (12)
El dicho acerca de la interpretación de Su palabra —Exaltado sea—:
{ يَيَحْيَىَ خُذِ الْكِتَابَ بِقُوّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيّاً * وَحَنَاناً مّن لّدُنّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيّاً }
Dice —exaltada es Su mención—:
Así pues, le nació a Zacarías Yahyā; y cuando nació,
Dios le dijo:
«¡Oh Yahyā! Toma este Libro con fuerza», es decir, el Libro de Dios que hizo descender sobre Moisés, y es la Torá. «Con fuerza»,
dice:
con seriedad.
Como:
Nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos informó ʿAbd al-Razzāq,
dijo:
nos informó Maʿmar, de Qatāda,
acerca de Su palabra:
{خُذِ الكِتابَ بِقُوّةٍ} dijo: con seriedad.
Me narró Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqāʾ, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ,
de Mujāhid: {خُذِ الكِتابَ بِقُوّةٍ} dijo:
con seriedad.
Nos narró al-Qāsim,
dijo:
nos narró al-Ḥusayn,
dijo:
me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid, lo mismo.
E Ibn Zayd dijo al respecto lo que:
Me lo narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
acerca de Su palabra:
«¡Oh Yahyā! Toma el Libro con fuerza», dijo: la fuerza es que practique lo que Dios le ha ordenado, y que se aparte en ello de lo que Dios le ha prohibido.
Dijo Abū Jaʿfar:
Ya he esclarecido el sentido de ello con sus testimonios en lo que precedió de este libro nuestro, en la sura de Āl ʿImrān; y eso hace innecesario repetirlo en este lugar.
Y Su palabra:
{وآتَيْناهُ الحُكْمَ صَبِيّا} dice —exaltada es Su mención—: y le otorgamos la comprensión del Libro de Dios en su niñez, antes de alcanzar la edad de los hombres.
Y ciertamente:
Nos narró Aḥmad b. Manīʿ,
dijo:
nos narró ʿAbd Allāh b. al-Mubārak,
dijo:
me informó Maʿmar,
y no lo atribuyó a nadie respecto de esta aleya: {وآتَيْناهُ الحُكْمَ صَبِيّا} dijo:
Me ha llegado que los niños dijeron a Yahyā: «Ven, vayamos a jugar»;
y él dijo:
«No he sido creado para el juego»;
y entonces Dios hizo descender:
{وآتَيْناهُ الحُكْمَ صَبِيّا}.
Notas y Referencias
(No se generaron)