19

María

مريم Maryam
Aya 12

Versículo (Español)

[19:12] [Cuando su hijo alcanzó la pubertad, le dije:] "¡Oh, Juan! Aférrate al Libro con firmeza". Le concedí sabiduría desde su infancia,

Tafsir de At-Tabari

{يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا} (12) El dicho acerca de la interpretación de Su palabra —Exaltado sea—: { يَيَحْيَىَ خُذِ الْكِتَابَ بِقُوّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيّاً * وَحَنَاناً مّن لّدُنّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيّاً }

Dice —exaltada es Su mención—: Así pues, le nació a Zacarías Yahyā; y cuando nació, Dios le dijo: «¡Oh Yahyā! Toma este Libro con fuerza», es decir, el Libro de Dios que hizo descender sobre Moisés, y es la Torá. «Con fuerza», dice: con seriedad. Como:

Nos narró al-Ḥasan, dijo: nos informó ʿAbd al-Razzāq, dijo: nos informó Maʿmar, de Qatāda, acerca de Su palabra: {خُذِ الكِتابَ بِقُوّةٍ} dijo: con seriedad.

Me narró Muḥammad b. ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid: {خُذِ الكِتابَ بِقُوّةٍ} dijo: con seriedad.

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid, lo mismo.

E Ibn Zayd dijo al respecto lo que:

Me lo narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su palabra: «¡Oh Yahyā! Toma el Libro con fuerza», dijo: la fuerza es que practique lo que Dios le ha ordenado, y que se aparte en ello de lo que Dios le ha prohibido.

Dijo Abū Jaʿfar: Ya he esclarecido el sentido de ello con sus testimonios en lo que precedió de este libro nuestro, en la sura de Āl ʿImrān; y eso hace innecesario repetirlo en este lugar.

Y Su palabra: {وآتَيْناهُ الحُكْمَ صَبِيّا} dice —exaltada es Su mención—: y le otorgamos la comprensión del Libro de Dios en su niñez, antes de alcanzar la edad de los hombres. Y ciertamente:

Nos narró Aḥmad b. Manīʿ, dijo: nos narró ʿAbd Allāh b. al-Mubārak, dijo: me informó Maʿmar, y no lo atribuyó a nadie respecto de esta aleya: {وآتَيْناهُ الحُكْمَ صَبِيّا} dijo: Me ha llegado que los niños dijeron a Yahyā: «Ven, vayamos a jugar»; y él dijo: «No he sido creado para el juego»; y entonces Dios hizo descender: {وآتَيْناهُ الحُكْمَ صَبِيّا}.

Notas y Referencias

(No se generaron)