La Caverna
الكهف Al-KahfVersículo (Español)
[18:84] Le concedí poder en la Tierra y le facilité los medios [para que siguiera el camino del bien].
Tafsir de At-Tabari
{Ciertamente, le dimos firme establecimiento en la tierra y le concedimos, de toda cosa, un medio} (84)
Y Su dicho:
«Ciertamente, le dimos firme establecimiento en la tierra y le concedimos, de toda cosa, un medio», quiere decir: En verdad, le allanamos el camino en la tierra,
y «le concedimos, de toda cosa, un medio», quiere decir:
y le concedimos de toda cosa: esto es, aquello por lo cual se llega a ello, y es el conocimiento de ello.
Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los expertos en interpretación.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró ‘Alí,
dijo:
nos narró ‘Abd Allāh,
dijo:
me narró Mu‘āwiya, de ‘Alí, de Ibn ‘Abbās,
Su dicho:
«y le concedimos, de toda cosa, un medio», quiere decir: conocimiento.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Sa‘īd, de Qatāda,
Su dicho:
«y le concedimos, de toda cosa, un medio»: es decir, conocimiento.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
respecto a Su dicho:
«y le concedimos, de toda cosa, un medio», dijo: de toda cosa, conocimiento.
Nos narró al-Qāsim,
dijo:
nos narró al-Ḥusayn,
dijo:
me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj,
Su dicho:
«y le concedimos, de toda cosa, un medio», dijo: el conocimiento de toda cosa.
Me narró Muḥammad ibn Sa‘d,
dijo:
me narró mi padre,
dijo:
me narró mi tío,
dijo:
me narró mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās: «y le concedimos, de toda cosa, un medio»: conocimiento.
Se me narró de al-Ḥusayn,
dijo:
oí a Abū Mu‘ādh decir: nos narró ‘Ubayd,
dijo:
oí a al-Ḍaḥḥāk decir, respecto a Su dicho: «y le concedimos, de toda cosa, un medio», que quiere decir: conocimiento.
Notas y Referencias
(No se generaron)