18

La Caverna

الكهف Al-Kahf
Aya 54

Versículo (Español)

[18:54] Expuse en el Corán todo tipo de ejemplo, pero el ser humano es un gran discutidor.

Tafsir de At-Tabari

{وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا} (54) La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { وَلَقَدْ صَرّفْنَا فِي هََذَا الْقُرْآنِ لِلنّاسِ مِن كُلّ مَثَلٍ وَكَانَ الإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلاً }

Dice —glorificado sea Su recuerdo—: Ciertamente, hemos expuesto en este Corán para la gente toda clase de parábola; y los hemos exhortado en él con toda exhortación; y hemos argumentado contra ellos en él con toda prueba, para que recuerden y, entonces, se vuelvan (a Dios), y para que reflexionen y, entonces, se amonesten, y para que se abstengan de aquello en lo que perseveran: la asociación (shirk) con Dios y la adoración de los ídolos. Y {وَكَانَ الإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلاً} significa: Y el ser humano es lo más dado a la disputa: el más inclinado a la controversia y a la contienda; no retorna a la verdad, ni se refrena ante una amonestación, como (se ha transmitido):

Me narró Yunus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: {وَكَانَ الإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلاً}; dijo: «La “disputa” (al-jadal) es la contienda: la contienda de la gente con sus profetas, y su rechazo frente a ellos de lo que estos les trajeron». Y recitó: مَا هَذَا إلاّ بَشرٌ مِثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمّا تَأْكُلُونَ منه وَيَشْرَبُ مِمّا تَشْرَبُونَ . Y recitó: يُرِيدُ أنْ يَتَفَضّلَ عَلَيْكُمْ . Y recitó: حتى تُوَفّى . . . la aleya: وَلَوْ نَزّلْنا عَلَيْكَ كِتابا فِي قِرْطاسٍ . . . la aleya. Y recitó: وَلَوْ فَتَحْنا عَلَيْهِمْ بابا مِنَ السّماءِ فَظَلّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ; dijo: «Si no fueras tú, dirían: “Ciertamente, se nos han ofuscado las miradas; más bien, somos un pueblo hechizado”».

Notas y Referencias

(No se generaron)