18

La Caverna

الكهف Al-Kahf
Aya 53

Versículo (Español)

[18:53] Los pecadores verán el Fuego y sabrán que caerán en él, pero no encontrarán escapatoria.

Tafsir de At-Tabari

{وَرَءَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمۡ يَجِدُواْ عَنۡهَا مَصۡرِفٗا} (53) Y Su dicho: {وَرَءَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمۡ يَجِدُواْ عَنۡهَا مَصۡرِفٗا} (53) Y Su dicho: «Y vieron los criminales el Fuego»: esto es, los idólatras contemplaron el Fuego aquel día. «y pensaron que habrían de caer en él»: esto es, supieron que entrarían en él, como:

Nos transmitió al-Hasan ibn Yahyà, dijo: nos informó ‘Abd al-Razzāq, dijo: nos informó Ma‘mar, de Qatāda, a propósito de Su dicho: «y pensaron que habrían de caer en él», dijo: supieron.

Me transmitió Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: me informó ‘Amr ibn al-Hārith, de Darrāj, de Abū al-Haytham, de Abū Sa‘īd al-Judrī, del Mensajero de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz—, que dijo: «En verdad, el incrédulo verá la Gehena y pensará que su caída en ella está a una distancia de cuarenta años de camino».

Y Su dicho: «y no hallaron de él escapatoria»: esto es, no hallaron, respecto del Fuego que vieron, desvío alguno al que desviarse para apartarse de él. Dice: no hallaron más remedio que caer en él, pues Dios ya lo ha decretado de manera definitiva sobre ellos. Y entre los usos de “maṣrif” con el sentido de “desvío” está el dicho de Abū Kabīr al-Hudhalī:

«¡Oh Zuhayr! ¿Hay, frente a la canicie, algún desvío *** o no hay perpetuidad para quien da con afectación?»

Notas y Referencias

(No se generaron)