18

La Caverna

الكهف Al-Kahf
Aya 48

Versículo (Español)

[18:48] Cuando comparezcan ante tu Señor en fila, se les dirá: "Se presentan ante Mí como los creé al nacer. ¿Acaso pensaban que no los iba a juzgar?"

Tafsir de At-Tabari

{وَعُرِضُواْ عَلَىٰ رَبِّكَ صَفّٗا لَّقَدۡ جِئۡتُمُونَا كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةِۭۚ بَلۡ زَعَمۡتُمۡ أَلَّن نَّجۡعَلَ لَكُم مَّوۡعِدٗا} (48) Y Su dicho: {وَعُرِضُوا عَلى رَبّكَ صَفّا} —dice, exaltada sea Su mención—: y las criaturas serán presentadas ante tu Señor, ¡oh Muhammad!, en filas. {لَقَدْ جِئْتُمُونا كمَا خَلَقْناكُمْ أوّلَ مَرّةٍ} —dice, exaltada sea Su mención—: se les dirá cuando sean presentados ante Dios: “Ciertamente habéis venido a Nosotros, ¡oh gentes!, vivos, en vuestra misma condición que cuando os creamos la primera vez”. Y se ha omitido del discurso “se les dirá”, por saber los oyentes que ello es lo pretendido en las palabras.

Y Su dicho: {بَلْ زَعَمْتُمْ ألّنْ نَجْعَلَ لَكُمْ مَوْعِدا}. Este discurso ha venido en forma de noticia acerca de que Dios se dirige con ello a todos; pero lo que se pretende es lo particular. Y ello es porque a la Resurrección acudirán criaturas entre los profetas y los enviados, y los creyentes en Dios, en Sus enviados y en la resurrección. Y es sabido que no se dirá ese día a quienes acudan a ella de entre la gente que en la vida mundanal daba por veraz la promesa de Dios, y la gente de certeza respecto a ella en cuanto al advenimiento de la Hora: “Más bien pretendisteis que no os fijaríamos una cita”, es decir: que no os estableceríamos la resurrección tras la muerte y la congregación hacia la Resurrección como una cita; pues eso únicamente se dice a quien en la vida mundanal desmentía la resurrección y el advenimiento de la Hora.

Notas y Referencias

(No se generaron)