La Caverna
الكهف Al-KahfVersículo (Español)
[18:49] A cada uno se le expondrá el registro de sus obras, y verás a los pecadores que por temor a su contenido dirán: "¡Ay de nosotros! ¿Qué clase de registro es éste, que no deja de mencionar nada, ni grande ni pequeño?" Encontrarán mencionado todo cuanto hayan cometido, pero tu Señor no oprimirá a nadie.
Tafsir de At-Tabari
{وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيۡلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلۡكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحۡصَىٰهَاۚ وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرٗاۗ وَلَا يَظۡلِمُ رَبُّكَ أَحَدٗا} (49)
La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَوَيْلَتَنَا مَا لِهََذَا الْكِتَابِ لاَ يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلاَ كَبِيرَةً إِلاّ أَحْصَاهَا وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِراً وَلاَ يَظْلِمُ رَبّكَ أَحَداً }
Dice —poderoso es Su recuerdo—:
Y Dios, aquel día, pondrá el libro de las obras de Sus siervos en sus manos; uno lo tomará con su diestra y otro lo tomará con su siniestra. «Y verás a los criminales, sobrecogidos por lo que hay en él»: dice —poderoso es Su recuerdo—:
verás a los criminales, los asociadores que asocian a Dios, sobrecogidos; es decir:
atemorizados y estremecidos por lo que en él está escrito de sus malas obras que realizaron en la vida mundanal, temiendo ser tomados a cuenta por ello. «Y dirán: ¡Ay de nosotros! ¿Qué tiene este libro, que no deja ni cosa pequeña ni grande sin enumerarla?»: esto significa que dicen, cuando leen su libro y ven lo que se ha escrito contra ellos en él, de los pecados menores y mayores:
clamarán por la perdición cuando tengan certeza del castigo de Dios, y alzarán su griterío por lo que han reconocido de sus acciones abominables que su libro ha enumerado, y no podrán negar su veracidad, como:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
«¿Qué tiene este libro, que no deja ni cosa pequeña ni grande sin enumerarla?». La gente —como oís— se quejó del recuento minucioso, y nadie se quejó de injusticia.
«Así que guardaos de los pecados tenidos por insignificantes, pues se reúnen sobre su autor hasta destruirlo».
Se nos mencionó que el Profeta de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz— solía ponerles un ejemplo, diciendo: como el caso de unas gentes que se pusieron en camino y caminaron hasta que descendieron en una llanura desierta; y se dispuso la labor de la gente: entonces cada hombre fue a recoger leña; uno venía con un palo y el otro venía con un palo, hasta que reunieron un gran montón oscuro y encendieron un fuego. Así, el pecado pequeño se reúne sobre su autor hasta destruirlo.
Y se dijo:
que con «lo pequeño» en este lugar quiso decir: la risa.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Zakarīyā ibn Yaḥyā ibn Abī Zāʾida,
dijo:
nos narró ʿAbd Allāh ibn Dāwūd,
dijo:
nos narró Muḥammad ibn Mūsā, de al-Ziyāl ibn ʿAmr,
de Ibn ʿAbbās: «no deja ni cosa pequeña ni grande», dijo:
la risa.
17421 Nos narró Aḥmad ibn Ḥāzim,
dijo:
nos narró mi padre,
dijo:
me narró mi madre Ḥammāda, hija de Muḥammad,
dijo:
oí a mi padre Muḥammad ibn ʿAbd al-Raḥmān decir, acerca de esta aleya, sobre el dicho de Dios —poderoso y majestuoso—: «¿Qué tiene este libro, que no deja ni cosa pequeña ni grande sin enumerarla?», dijo: lo pequeño: la risa.
Y con Su dicho: «¿Qué tiene este libro?» quiere decir: ¿qué asunto tiene este libro, que «no deja ni cosa pequeña ni grande»? Es decir: no deja ningún pecado ni obra nuestra, pequeña o grande, sin «enumerarla», es decir: sin preservarla.
«Y hallaron presente lo que hicieron» en la vida mundanal: en su libro, eso, escrito y consignado; y así se les retribuyó por la mala obra con otra semejante, y por la buena obra con aquello con que Dios les retribuya.
«Y tu Señor no agravia a nadie»: es decir:
tu Señor no retribuye a nadie, ¡oh Muḥammad!, con algo distinto de lo que merece: no retribuye con el bien sino a la gente del bien, ni con el mal sino a la gente del mal. Y eso es la justicia.
Notas y Referencias
(No se generaron)