18

La Caverna

الكهف Al-Kahf
Aya 36

Versículo (Español)

[18:36] tampoco creo que jamás llegue la Hora [del Día del Juicio]. Pero si llego a ser resucitado estoy seguro de que tendré un viñedo mejor que éste".

Tafsir de At-Tabari

{وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهَا مُنقَلَبٗا} (36) La explicación de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { وَدَخَلَ جَنّتَهُ وَهُوَ ظَالِمٌ لّنَفْسِهِ قَالَ مَآ أَظُنّ أَن تَبِيدَ هََذِهِ أَبَداً * وَمَآ أَظُنّ السّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رّدِدتّ إِلَىَ رَبّي لأجِدَنّ خَيْراً مّنْهَا مُنْقَلَباً }

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Este a quien hicimos dos jardines de viñas entró en su jardín —esto es, en su huerto— mientras era injusto consigo mismo. Y su injusticia consigo mismo consiste en: su incredulidad en la resurrección, su duda acerca del advenimiento de la Hora, y su olvido del retorno a Dios —Exaltado sea—; con ello se hizo merecedora del desagrado de Dios y de Su doloroso castigo. Y Su dicho: «Dijo: No creo que esto perezca jamás». Dice —Glorificado sea—: dijo, cuando contempló su jardín, y lo vio, y lo que había en él de árboles, frutos, sembrados y ríos que corrían, dudando del retorno a Dios: «No creo que este jardín perezca jamás», ni se extinga, ni se arruine; y «no creo que la Hora, en la que Dios prometió a Sus criaturas la reunión, vaya a acontecer y a tener lugar». Luego deseó otro deseo, por su duda, y dijo: «Y si fuere devuelto a mi Señor», es decir, si regresara a Él, siendo que no estaba convencido de que habría de regresar a Él: «hallaré, ciertamente, mejor que éste un lugar de retorno». Dice: «Hallaré, ciertamente, mejor que este jardín mío junto a Dios, si soy devuelto a Él como retorno y destino». Dice: «No me dio este jardín en la vida mundana sino porque, junto a Él, tengo uno mejor que éste en el Más Allá, si soy devuelto a Él». Como (se ha transmitido):

Me narró Yunus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: «Y no creo que la Hora haya de acontecer»: dijo: duda. Luego dijo: «Y si eso fuera así y luego fuera devuelto a mi Señor, hallaré, ciertamente, mejor que éste un lugar de retorno. No me dio esto sino porque, junto a Él, tengo algo mejor que eso».

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazid, dijo: nos narró Sa‘id, de Qatadah, acerca de Su dicho: «Y entró en su jardín mientras era injusto consigo mismo. Dijo: No creo que esto perezca jamás; y no creo que la Hora haya de acontecer»: ingrato ante las mercedes de su Señor, desmentidor de Su encuentro, y quien se hace ilusiones respecto de Dios.

Notas y Referencias

(No se generaron)