17

El Viaje Nocturno

الإسراء Al-Isra
Aya 74

Versículo (Español)

[17:74] Si no te hubiera fortalecido, te habrías inclinado a aceptar parte de sus peticiones.

Tafsir de At-Tabari

{وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡـٔٗا قَلِيلًا} (74) La disertación sobre la interpretación de la palabra del Altísimo: { وَلَوْلاَ أَن ثَبّتْنَاكَ لَقَدْ كِدتّ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْئاً قَلِيلاً }

Dice —exaltada sea Su mención—: Y si no te hubiéramos afirmado, ¡oh Muhammad!, mediante Nuestra protección preservándote de aquello a lo que estos asociadores te llamaban, a saber, la seducción, ciertamente habrías estado a punto de inclinarte hacia ellos un poco. Dice: ciertamente habrías estado a punto de tender hacia ellos y de aquietarte con ellos un poco. Y eso fue lo que —la paz y las bendiciones sean con él— se dispuso a hacer: realizar algo de lo que le habían pedido que hiciera. Entonces dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones sean con él—, según se ha mencionado, cuando descendió esta aleya, lo que:

Nos narró Muḥammad ibn Bashshār, dijo: nos narró Sulaymān, dijo: nos narró Abū Hilāl, de Qatāda, acerca de Su dicho: {وَلَوْلا أنْ ثَبّتْناكَ لَقَدْ كِدْتَ تَرْكَنْ إلَيْهِمْ شَيْئا قَلِيلاً}. Entonces dijo el Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones sean con él—: «No me dejes a merced de mí mismo ni el parpadeo de un ojo»

Notas y Referencias

(No se generaron)