El Viaje Nocturno
الإسراء Al-IsraVersículo (Español)
[17:67] Cuando los alcanza una desgracia en el mar se dan cuenta que cuanto invocaban fuera de Dios no puede salvarlos, y que solo Dios es Quien puede hacerlo. Pero cuando los salva llevándolos a tierra firme, Lo niegan nuevamente. ¡El ser humano es ingrato!
Tafsir de At-Tabari
{وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا} (67)
La interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ وَإِذَا مَسّكُمُ الْضّرّ فِي الْبَحْرِ ضَلّ مَن تَدْعُونَ إِلاّ إِيّاهُ فَلَمّا نَجّاكُمْ إِلَى الْبَرّ أَعْرَضْتُمْ وَكَانَ الإِنْسَانُ كَفُوراً }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Y cuando os alcanza la adversidad y la penuria en el mar, se extravía aquello a lo que invocáis: es decir, se pierde de vosotros lo que invocáis, aparte de Dios, de entre los pares y las divinidades; se aparta de vuestro camino y no os socorre; y no halláis, fuera de Dios, a quien os auxilie y os socorra, de modo que Le invocáis. Y cuando Le invocáis y Él os socorre, responde a vuestra súplica y os salva del espanto en que os hallabais en el mar, os apartáis de aquello a lo que vuestro Señor os llama: despojaros de los pares, desentenderos de las divinidades y consagrarle en exclusiva la divinidad; (y ello es) ingratitud por vuestra parte ante Su gracia. Y {وَكَانَ الإِنْسانُ كَفُوراً} significa:
Y el ser humano es ingrato cuando niega las mercedes de su Señor.
Notas y Referencias
(No se generaron)