17

El Viaje Nocturno

الإسراء Al-Isra
Aya 66

Versículo (Español)

[17:66] Su Señor es Quien impulsa los barcos en el mar para que con ellos puedan procurar Su favor. Él es Misericordioso con ustedes.

Tafsir de At-Tabari

{رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا} (66) La disertación sobre la interpretación de Su dicho, Altísimo sea: { Vuestro Señor es Quien hace avanzar para vosotros las naves en el mar, para que busquéis de Su favor. Ciertamente, Él ha sido con vosotros misericordioso }

Dice —glorificado sea Su recuerdo— a los asociadores que no creen en Él: Vuestro Señor, ¡oh gente!, es Quien hace navegar para vosotros las naves en el mar, y os transporta en ellas, para que busquéis de Su favor: para que, montando en ellas, lleguéis a los lugares de vuestras transacciones comerciales, a vuestras demandas y a vuestros medios de vida, y para que solicitéis de Su sustento. «Ciertamente, Él ha sido con vosotros misericordioso», es decir: Ciertamente, Dios ha sido con vosotros misericordioso al haceros correr las naves en el mar, como facilitación Suya para vosotros, a fin de que podáis desplazaros en la búsqueda de Su favor hacia tierras lejanas a las que, de no habéroslo facilitado, os habría sido difícil llegar. Y en un sentido semejante a lo que hemos dicho respecto a Su dicho: «Hace avanzar para vosotros», dijeron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró ʿAlī ibn Dāwūd, dijo: nos narró ʿAbd Allāh, dijo: me narró Muʿāwiya, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās. Su dicho: «Vuestro Señor es Quien hace avanzar para vosotros las naves en el mar», quiere decir: hace correr las naves.

Me narró Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Muḥammad ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda: «Vuestro Señor es Quien hace avanzar para vosotros las naves en el mar», dijo: las hace navegar en el mar.

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, dijo: Ibn ʿAbbās dijo: «Vuestro Señor es Quien hace avanzar para vosotros las naves en el mar», dijo: hace correr.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: Ibn Zayd dijo, respecto a Su dicho: «Vuestro Señor es Quien hace avanzar para vosotros las naves en el mar», dijo: las hace correr.

Notas y Referencias

(No se generaron)