17

El Viaje Nocturno

الإسراء Al-Isra
Aya 48

Versículo (Español)

[17:48] Observa cómo te comparan y por ello se extravían. No pueden encontrar el camino.

Tafsir de At-Tabari

{ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَالَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا} (48) La disertación sobre la interpretación de Su dicho, Altísimo sea: { انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُواْ لَكَ الأمْثَالَ فَضَلّواْ فَلاَ يَسْتَطِيعْونَ سَبِيلاً }

Dice —glorificado sea Su recuerdo—: Mira, ¡oh Muhammad!, con el ojo de tu corazón y toma lección: cómo te han propuesto los ejemplos y te han trazado semejanzas, con su dicho: «Es un hechizado», «es un poeta», y «es un loco». {فَضَلّوا} dice: se desviaron del propósito del camino recto por lo que dijeron. {فَلا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلاً} dice: no se guían hacia la senda de la verdad por su extravío respecto de ella y su alejamiento de ella; y que Dios los ha abandonado en cuanto a acertarla, de modo que no pueden hallar salida de aquello en lo que están —de su incredulidad— mediante que se les conceda el éxito de creer en Él, como:

Me narró Muhammad ibn ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid. Y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid: {فَلا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلاً} dijo: una salida; al-Walīd ibn al-Mughīra y sus compañeros también.

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid: {انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الأمْثالَ فَضَلّوا فَلا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلاً}: una salida; al-Walīd ibn al-Mughīra y sus compañeros.

Notas y Referencias

(No se generaron)