17

El Viaje Nocturno

الإسراء Al-Isra
Aya 22

Versículo (Español)

[17:22] No adoren a otros junto a Dios, porque serán condenados y humillados.

Tafsir de At-Tabari

{لَّا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُومٗا مَّخۡذُولٗا} (22) La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { لاّ تَجْعَل مَعَ اللّهِ إِلََهاً آخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُوماً مّخْذُولاً }

Dice —Exaltado sea Su recuerdo— a Su Profeta Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—: No pongas, ¡oh Muḥammad!, junto a Allah un asociado en Su divinidad y en Su adoración; antes bien, conságrale a Él la adoración y singularízale la divinidad, pues no hay divinidad fuera de Él. Y si pones junto a Él otra divinidad y adoras, junto con Él, a otro distinto de Él, «te sentarás censurado», es decir: te convertirás en reprochado por lo que has malogrado del agradecimiento a Allah por los favores con que te ha agraciado, y por haber dirigido el agradecimiento a otro distinto de quien te dispensó el bien; y por haber hecho partícipe en la alabanza a quien no participó contigo en el favor, sino Él solo. «Desamparado»: tu Señor te habrá abandonado ante quien te pretenda un mal; y cuando te abandona tu Señor —que es el Auxiliador de Sus aliados— no tendrás, fuera de Él, protector alguno que te auxilie y te defienda. Tal como:

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, acerca de Su dicho: {لا تَجْعَلْ مَعَ اللّهِ إلَها آخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُوما مَخْذُولاً}, dice: «censurado» respecto al favor de Allah. Y aunque estas palabras han sido expresadas en forma de خطاب dirigido al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, su sentido abarca a todo aquel de los siervos de Allah —Glorioso y Poderoso— a quien incumbe la obligación legal.

Notas y Referencias

(No se generaron)