Las Abejas
النحل An-NahlVersículo (Español)
[16:98] Cuando recites el Corán refúgiate en Dios del demonio maldito.
Tafsir de At-Tabari
{فَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ} (98)
La disertación acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo:
{ فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللّهِ مِنَ الشّيْطَانِ الرّجِيمِ * إِنّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَىَ الّذِينَ آمَنُواْ وَعَلَىَ رَبّهِمْ يَتَوَكّلُونَ * إِنّمَا سُلْطَانُهُ عَلَىَ الّذِينَ يَتَوَلّوْنَهُ وَالّذِينَ هُم بِهِ مُشْرِكُونَ }
Dice —exaltada sea Su mención— a Su Profeta Muḥammad, que Allah le bendiga y le conceda paz:
Y cuando tú, Muḥammad, estés recitando el Corán, busca refugio en Allah contra el demonio lapidado.
Y algunos de los especialistas en lengua árabe sostenían que esto pertenece a lo pospuesto cuyo sentido es el de lo antepuesto.
Como si el sentido del discurso, según él, fuera:
«Y cuando busques refugio en Allah contra el demonio lapidado, entonces recita el Corán».
No hay fundamento para lo que dijo en esto; pues, si así fuera, entonces cada vez que quien busca refugio se refugiase del demonio lapidado, le sería obligatorio recitar el Corán; pero su sentido es el que hemos descrito.
Y Su dicho:
{ فاسْتَعِذْ باللّهِ مِنَ الشّيْطانِ الرّجِيمِ }
no es una orden obligatoria, sino más bien una comunicación y una exhortación; y ello porque no hay discrepancia entre todos en que quien recita el Corán y no busca refugio en Allah contra el demonio lapidado antes de su recitación o después de ella, no ha descuidado una obligación prescrita. E Ibn Zayd decía acerca de ello algo semejante a lo que nosotros hemos dicho.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
acerca de Su dicho:
{ فإذَا قَرأتَ القُرآنَ فاسْتَعِذ باللّهِ مِنَ الشّيْطانِ الرّجِيمِ }
dijo: «Esto es una indicación de Allah —Altísimo— con la que guió a Sus siervos hacia ello».
Notas y Referencias
(No se generaron)