16

Las Abejas

النحل An-Nahl
Aya 98

Versículo (Español)

[16:98] Cuando recites el Corán refúgiate en Dios del demonio maldito.

Tafsir de At-Tabari

{فَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ} (98) La disertación acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo: { فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللّهِ مِنَ الشّيْطَانِ الرّجِيمِ * إِنّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَىَ الّذِينَ آمَنُواْ وَعَلَىَ رَبّهِمْ يَتَوَكّلُونَ * إِنّمَا سُلْطَانُهُ عَلَىَ الّذِينَ يَتَوَلّوْنَهُ وَالّذِينَ هُم بِهِ مُشْرِكُونَ }

Dice —exaltada sea Su mención— a Su Profeta Muḥammad, que Allah le bendiga y le conceda paz: Y cuando tú, Muḥammad, estés recitando el Corán, busca refugio en Allah contra el demonio lapidado. Y algunos de los especialistas en lengua árabe sostenían que esto pertenece a lo pospuesto cuyo sentido es el de lo antepuesto. Como si el sentido del discurso, según él, fuera: «Y cuando busques refugio en Allah contra el demonio lapidado, entonces recita el Corán». No hay fundamento para lo que dijo en esto; pues, si así fuera, entonces cada vez que quien busca refugio se refugiase del demonio lapidado, le sería obligatorio recitar el Corán; pero su sentido es el que hemos descrito. Y Su dicho: { فاسْتَعِذْ باللّهِ مِنَ الشّيْطانِ الرّجِيمِ } no es una orden obligatoria, sino más bien una comunicación y una exhortación; y ello porque no hay discrepancia entre todos en que quien recita el Corán y no busca refugio en Allah contra el demonio lapidado antes de su recitación o después de ella, no ha descuidado una obligación prescrita. E Ibn Zayd decía acerca de ello algo semejante a lo que nosotros hemos dicho.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: { فإذَا قَرأتَ القُرآنَ فاسْتَعِذ باللّهِ مِنَ الشّيْطانِ الرّجِيمِ } dijo: «Esto es una indicación de Allah —Altísimo— con la que guió a Sus siervos hacia ello».

Notas y Referencias

(No se generaron)