16

Las Abejas

النحل An-Nahl
Aya 87

Versículo (Español)

[16:87] Ese día serán entregados a Dios [para que los castigue], y sus mentiras se desvanecerán.

Tafsir de At-Tabari

{وَأَلۡقَوۡاْ إِلَى ٱللَّهِ يَوۡمَئِذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ} (87) La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { وَأَلْقَوْاْ إِلَىَ اللّهِ يَوْمَئِذٍ السّلَمَ وَضَلّ عَنْهُم مّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ }

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Y los asociadores arrojaron ante Dios, aquel día, la sumisión; es decir: se sometieron aquel día y se humillaron ante Su decreto respecto de ellos; y no les sirvieron de nada sus divinidades que invocaban en la vida mundanal en lugar de Dios; y éstas se desentendieron de ellos; y tampoco su gente ni sus clanes, quienes en la vida mundanal los defendían. Y los árabes dicen: «Le arrojé a él tal cosa», queriendo decir con ello: «Se lo dije». Y Su dicho: { وَضَلّ عَنْهُمْ ما كانُوا يَفْتَرُونَ } , quiere decir: y se les extravió —de entre sus divinidades— aquello que esperaban de la intercesión ante Dios para la salvación.

Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, acerca de Su dicho: «Y arrojaron ante Dios, aquel día, la sumisión», dice: se humillaron y se sometieron aquel día; «y se les extravió lo que solían inventar».

Notas y Referencias

(No se generaron)