Las Abejas
النحل An-NahlVersículo (Español)
[16:79] ¿No han observado las aves suspendidas en el cielo? Es Dios quien las sustenta. En esto hay signos para los creyentes.
Tafsir de At-Tabari
{أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ} (79)
La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ أَلَمْ يَرَوْاْ إِلَىَ الطّيْرِ مُسَخّرَاتٍ فِي جَوّ السّمَآءِ مَا يُمْسِكُهُنّ إِلاّ اللّهُ إِنّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ }
Dice —glorificado sea Su recuerdo— a estos asociadores:
¿Acaso no veis, oh asociadores de Allah, a las aves sometidas en el espacio del cielo?,
es decir:
en el aire del cielo, entre él y la tierra,
como dijo Ibrāhīm ibn ʿImrān al-Anṣārī:
وَيْلُمّها مِنْ هَوَاءِ الجَوّ طالِبَةً *** وَلا كَهذا الّذِي في الأرْضِ مَطْلُوبُ
es decir:
en el aire del cielo.
{ ما يُمْسِكُهُنّ إلاّ اللّهُ }
,
dice:
no es su vuelo en el espacio sino por Allah y por Su sometimiento de ellas a ello; y si les retirase lo que les ha otorgado de volar, no podrían alzarse elevándose.
Y Su dicho:
{ إنّ فِي ذلكَ لاَياتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ }
,
dice:
ciertamente, en el sometimiento de Allah de las aves y en Su facultarlas para volar en el espacio del cielo hay signos e indicios de que no hay divinidad sino Allah, Único, sin asociado, y de que los ídolos y las efigies no tienen parte alguna en la divinidad.
{ لقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ }
,
es decir:
para un pueblo que afirma la existencia de lo que sus miradas contemplan y sus sentidos perciben.
Y en un sentido semejante a lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los exégetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda, acerca de Su dicho:
{ مُسَخّرَاتٍ فِي جَوّ السّماءِ }
: es decir, en el centro del cielo.
Notas y Referencias
(No se generaron)