16

Las Abejas

النحل An-Nahl
Aya 70

Versículo (Español)

[16:70] Dios los crea a todos y luego los hace morir. A algunos de ustedes los hace llegar a la vejez en la que olvidan todo cuanto sabían. Dios lo sabe todo, es Poderoso.

Tafsir de At-Tabari

{Y Allah os creó; luego os hace morir. Y entre vosotros hay quien es devuelto a la edad más vil, para que no sepa nada después de haber sabido. Ciertamente, Allah es Omnisciente, Poderoso.} (70) La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {Y Allah os creó; luego os hace morir. Y entre vosotros hay quien es devuelto a la edad más vil, para que no sepa nada después de haber sabido. Ciertamente, Allah es Omnisciente, Poderoso.}

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Y Allah os creó, ¡oh gentes!, y os dio existencia cuando no erais nada; no las divinidades que adoráis fuera de Él. Así pues, adorad a Aquel que os creó, y no a otro distinto de Él. «Luego os hace morir». Dice: luego os toma. «Y entre vosotros hay quien es devuelto a la edad más vil». Dice: y entre vosotros hay quien envejece hasta llegar a la edad más vil, que es la más baja de ella. Se dice de ello: «El hombre se volvió vil y ruin; se vuelve vil con vileza y ruindad; y yo lo hice vil». Y se dijo: que llega a ser así a los setenta y cinco años.

Me narró Muhammad ibn Ismā‘īl al-Fazārī, dijo: nos informó Muhammad ibn Sawār, dijo: nos narró Asad ibn ‘Imrān, de Sa‘d ibn Tarīq, de al-Asbagh ibn Nabāta, de ‘Alī, acerca de Su dicho: «Y entre vosotros hay quien es devuelto a la edad más vil»; dijo: setenta y cinco años.

Y Su dicho: «para que no sepa nada después de haber sabido». Dice: en verdad lo devolvemos a la edad más vil para que vuelva ignorante, como lo era en el estado de su infancia y su juventud. «después de haber sabido, nada», dice: para que no sepa nada después de un conocimiento que solía saber en su juventud; pero eso se va con la vejez y lo olvida, de modo que no sabe nada de ello, y se despoja de su entendimiento; así, después de una razón que tenía, ya no entiende nada. {Ciertamente, Allah es Omnisciente, Poderoso}. Dice: ciertamente Allah no olvida ni cambia Su conocimiento; es Omnisciente de todo lo que fue y será; Poderoso sobre lo que quiere; no ignora nada, y nada de lo que Él quiere le resulta imposible.

Notas y Referencias

(No se generaron)