16

Las Abejas

النحل An-Nahl
Aya 122

Versículo (Español)

[16:122] Le concedí en la vida mundanal todo lo bueno, y en la otra vida estará con los justos.

Tafsir de At-Tabari

{وَءَاتَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ} (122) La exposición sobre la interpretación de la palabra del Altísimo: { وَآتَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَإِنَّهُ فِي الآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ } ( 122 )

Dice —exaltada sea Su mención—: Y concedimos a Abraham, por su devoción obediente a Dios, por su gratitud a Él por Sus mercedes y por consagrarle el culto con sinceridad, en esta vida mundana una buena mención, y una hermosa alabanza perdurable a través de los días. ( وَإِنَّهُ فِي الآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ ) , dice: Y ciertamente, en la Morada Última, el Día de la Resurrección, será de aquellos cuya situación y condición ante Dios son rectas, y en ella será excelente su rango y su dignidad.

Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello, hablaron los exégetas.

* Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muhammad ibn ‘Amr, dijo: nos transmitió Abū ‘Āṣim, dijo: nos transmitió ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos transmitió al-Ḥasan, dijo: nos transmitió Warqā’, ambos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid: ( وَآتَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً ) , dijo: una lengua veraz.

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos transmitió al-Ḥusayn, dijo: me transmitió Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid, lo mismo.

Nos narró Bishr, dijo: nos transmitió Yazīd, dijo: nos transmitió Sa‘īd, de Qatāda: ( وَآتَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً ) , pues no hay gente de religión alguna sino que lo toma por aliado y se complace con él.

Notas y Referencias

(No se generaron)