Las Abejas
النحل An-NahlVersículo (Español)
[16:122] Le concedí en la vida mundanal todo lo bueno, y en la otra vida estará con los justos.
Tafsir de At-Tabari
{وَءَاتَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ} (122)
La exposición sobre la interpretación de la palabra del Altísimo:
{ وَآتَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَإِنَّهُ فِي الآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ }
( 122 )
Dice —exaltada sea Su mención—:
Y concedimos a Abraham, por su devoción obediente a Dios, por su gratitud a Él por Sus mercedes y por consagrarle el culto con sinceridad, en esta vida mundana una buena mención, y una hermosa alabanza perdurable a través de los días.
( وَإِنَّهُ فِي الآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ )
,
dice:
Y ciertamente, en la Morada Última, el Día de la Resurrección, será de aquellos cuya situación y condición ante Dios son rectas, y en ella será excelente su rango y su dignidad.
Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello, hablaron los exégetas.
* Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muhammad ibn ‘Amr,
dijo:
nos transmitió Abū ‘Āṣim,
dijo:
nos transmitió ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos transmitió al-Ḥasan,
dijo:
nos transmitió Warqā’, ambos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid:
( وَآتَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً )
,
dijo:
una lengua veraz.
Nos narró al-Qāsim,
dijo:
nos transmitió al-Ḥusayn,
dijo:
me transmitió Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid, lo mismo.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos transmitió Yazīd,
dijo:
nos transmitió Sa‘īd, de Qatāda:
( وَآتَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً )
, pues no hay gente de religión alguna sino que lo toma por aliado y se complace con él.
Notas y Referencias
(No se generaron)