Las Abejas
النحل An-NahlVersículo (Español)
[16:120] Abraham fue un guía ejemplar, era obediente a Dios, monoteísta, y jamás fue idólatra.
Tafsir de At-Tabari
{EN VERDAD, IBRAHIM ERA UNA COMUNIDAD, DEVOTO A ALLAH, INCLINADO A LA VERDAD, Y NO ERA DE LOS ASOCIADORES} (120)
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
EN VERDAD, IBRAHIM ERA UNA COMUNIDAD, DEVOTO A ALLAH, INCLINADO A LA VERDAD, Y NO ERA DE LOS ASOCIADORES
( 120 )
AGRADECIDO POR SUS MERCEDES; ÉL LO ELIGIÓ Y LO GUIO A UN CAMINO RECTO
( 121 )
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Ciertamente Ibrahim, el íntimo de Allah, era un maestro del bien, a quien siguen los de la guía, devoto;
es decir:
obediente a Allah; “inclinado a la verdad”: es decir, recto en la religión del islam.
( Y NO ERA DE LOS ASOCIADORES )
,
es decir:
no asociaba nada a Allah, de modo que fuese de los aliados de la gente que Le asocia; y esto es una notificación de Allah —Exaltado sea— a los asociadores de Quraysh de que Ibrahim está libre de ellos, y de que ellos están libres de él.
( AGRADECIDO POR SUS MERCEDES )
,
es decir:
consagraba sinceramente el agradecimiento a Allah por aquello con lo que le había agraciado, y no ponía junto a Él, en su agradecimiento por Sus mercedes sobre él, a copartícipe alguno de entre divinidades, iguales y otras cosas, como hacen los asociadores de Quraysh.
( ÉL LO ELIGIÓ )
,
es decir:
lo escogió y lo seleccionó para Su amistad íntima.
( Y LO GUIO A UN CAMINO RECTO )
,
es decir:
lo orientó hacia el camino recto; y esa es la religión del islam, no el judaísmo ni el cristianismo.
Y en el sentido que hemos dicho acerca del significado de
( UNA COMUNIDAD, DEVOTO )
dijeron los exégetas.
* Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Zakariyyā ibn Yaḥyā,
dijo:
nos transmitió Ibn Idrīs, de al-Aʿmash, de al-Ḥakam, de Yaḥyā ibn al-Jazzār, de Abū al-ʿUbaydayn,
que vino a ʿAbd Allāh y dijo:
«¿A quién preguntaremos si no te preguntamos a ti?» Pareció que Ibn Masʿūd se enterneció por él,
y dijo:
«Infórmame acerca de “la comunidad” (al-umma)».
Dijo:
«Es quien enseña a la gente el bien».
Nos narró Muḥammad ibn Bashshār,
dijo:
nos transmitió Abū Aḥmad,
dijo:
nos transmitió Sufyān, de Salama ibn Kuhayl, de Muslim al-Baṭīn, de Abū al-ʿUbaydayn: que preguntó a ʿAbd Allāh ibn Masʿūd acerca de “la comunidad, el devoto”.
Dijo:
«La comunidad: el maestro del bien;
y el devoto:
el obediente a Allah y a Su Mensajero».
Me narró Yaʿqūb,
dijo:
nos transmitió Ibn ʿUlayya, de Manṣūr —es decir, Ibn ʿAbd al-Raḥmān—, de al-Shaʿbī,
dijo:
me narró Furwa ibn Nawfal al-Ashjaʿī,
dijo:
Ibn Masʿūd dijo: «Ciertamente Muʿādh era una comunidad, devoto a Allah, inclinado a la verdad».
Y yo dije para mis adentros:
«Se ha equivocado Abū ʿAbd al-Raḥmān; Allah —Exaltado sea— solo dijo:
( EN VERDAD, IBRAHIM ERA UNA COMUNIDAD, DEVOTO A ALLAH )»
,
y entonces dijo:
«¿Sabes qué es “la comunidad” y qué es “el devoto”?»
Dije:
«Allah sabe más».
Dijo:
«La comunidad: quien enseña el bien;
y el devoto:
el obediente a Allah y a Su Mensajero. Y así era Muʿādh ibn Jabal: enseñaba el bien y era obediente a Allah y a Su Mensajero».
Nos narró Muḥammad ibn al-Muthannā,
dijo:
nos transmitió Muḥammad ibn Jaʿfar,
dijo:
nos transmitió Shuʿba,
dijo:
oí a Firās relatar, de al-Shaʿbī, de Masrūq, de ʿAbd Allāh ibn Masʿūd,
que dijo:
«Ciertamente Muʿādh era una comunidad, devoto a Allah».
Dijo:
Entonces un hombre de Ashjaʿ, llamado Furwa ibn Nawfal, dijo: «Lo ha olvidado: eso es Ibrahim».
Dijo:
Y ʿAbd Allāh dijo: «Quien lo ha olvidado…; solo lo comparábamos con Ibrahim».
Dijo:
Y se preguntó a ʿAbd Allāh acerca de “la comunidad”,
y dijo:
«El maestro del bien;
y el devoto:
el obediente a Allah y a Su Mensajero».
Nos narró Ibn Bashshār,
dijo:
nos transmitió ʿAbd al-Raḥmān,
dijo:
nos transmitió Sufyān, de Firās, de al-Shaʿbī,
de Masrūq, que dijo:
Recité ante ʿAbd Allāh esta aleya:
( EN VERDAD, IBRAHIM ERA UNA COMUNIDAD, DEVOTO A ALLAH )
,
y dijo:
«Muʿādh era una comunidad, devoto».
Dijo:
«¿Sabes qué es “la comunidad”? La comunidad es quien enseña a la gente el bien;
y el devoto:
quien obedece a Allah y a Su Mensajero».
Nos narró Abū Hishām al-Rifāʿī,
dijo:
nos transmitió Ibn Fuḍayl,
dijo:
nos transmitió Bayān ibn Bishr al-Bajalī, de al-Shaʿbī,
dijo:
ʿAbd Allāh dijo: «Ciertamente Muʿādh era una comunidad, devoto a Allah, inclinado a la verdad, y no era de los asociadores».
Entonces un hombre le dijo:
«Has olvidado».
Dijo:
«No; sino que es semejante a Ibrahim.
Y la comunidad:
el maestro del bien;
y el devoto:
el obediente».
Me narró ʿAlī ibn Saʿīd al-Kindī,
dijo:
nos transmitió ʿAbd Allāh ibn al-Mubārak, de Ibn ʿAwn, de al-Shaʿbī,
acerca de Su dicho:
( EN VERDAD, IBRAHIM ERA UNA COMUNIDAD, DEVOTO A ALLAH, INCLINADO A LA VERDAD )
dijo: «Obediente».
Nos narró Abū Kurayb,
dijo:
nos transmitió Abū Bakr,
dijo:
ʿAbd Allāh dijo: «Ciertamente Muʿādh era una comunidad, devoto, maestro del bien».
Y se han mencionado acerca de “la comunidad” cosas diversas, sobre las que hay discrepancia.
Dijo:
{ Y RECORDÓ DESPUÉS DE UNA COMUNIDAD }
,
es decir:
después de un tiempo; y
{ UNA COMUNIDAD MEDIANA }.
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos transmitió Ḥakkām, de Saʿīd ibn Sābiq, de Layth, de Shahr ibn Ḥawshab,
dijo:
No queda la tierra sin que haya en ella catorce por los que Allah aparta [el castigo] de la gente de la tierra y por los que brota su bendición, excepto en el tiempo de Ibrahim, pues él estaba solo.
Nos narró al-Qāsim,
dijo:
nos transmitió al-Ḥusayn,
dijo:
nos informó Hushaym,
dijo:
nos informó Sayyār, de al-Shaʿbī,
dijo:
Y nos informaron Zakariyyā y Mujālid, de al-Shaʿbī, de Masrūq, de Ibn Masʿūd, con el sentido del ḥadiz de Yaʿqūb, de Ibn ʿUlayya; y añadió en él:
«La comunidad: quien enseña el bien, a quien se sigue y a quien se toma por modelo;
y el devoto:
el obediente a Allah y al Mensajero».
Abū Furwa al-Kindī le dijo:
«Te has equivocado».
Me narró Muḥammad ibn ʿAmr,
dijo:
nos transmitió Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos transmitió ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos transmitió al-Ḥasan,
dijo:
nos transmitió Warqāʾ, ambos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid:
( EN VERDAD, IBRAHIM ERA UNA COMUNIDAD )
, es decir, por sí solo;
( DEVOTO A ALLAH )
,
dijo:
«Obediente».
Nos narró al-Qāsim,
dijo:
nos transmitió al-Ḥusayn,
dijo:
me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid, algo semejante,
solo que dijo:
«Obediente a Allah en la vida mundanal».
Dijo Ibn Jurayj:
Y me informó ʿUwaymir, de Saʿīd ibn Jubayr,
que dijo:
«Devoto: obediente».
Nos narró Bishr,
dijo:
nos transmitió Yazīd,
dijo:
nos transmitió Saʿīd, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
( EN VERDAD, IBRAHIM ERA UNA COMUNIDAD, DEVOTO A ALLAH )
,
dijo:
«Era un imán de guía, obediente; se sigue su sunna y su credo».
Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā,
dijo:
nos transmitió Muḥammad ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda:
que Ibn Masʿūd dijo:
«Ciertamente Muʿādh ibn Jabal era una comunidad, devoto».
Dijo otro distinto de Qatāda:
Ibn Masʿūd dijo: «¿Sabéis qué es “la comunidad”? Quien enseña el bien».
Nos narró al-Ḥasan ibn Yaḥyā,
dijo:
nos informó ʿAbd al-Razzāq,
dijo:
nos informó al-Thawrī, de Firās, de al-Shaʿbī, de Masrūq,
dijo:
Recité ante ʿAbd Allāh ibn Masʿūd:
( EN VERDAD, IBRAHIM ERA UNA COMUNIDAD, DEVOTO )
,
y dijo:
«Ciertamente Muʿādh era una comunidad, devoto».
Dijo:
Se lo repitieron, y él se lo repitió;
luego dijo:
«¿Sabéis qué es “la comunidad”? Quien enseña a la gente el bien;
y el devoto:
quien obedece a Allah».
Y ya hemos expuesto el significado de “la comunidad” y sus acepciones, y el significado de “el devoto”, con la discrepancia de quienes discrepan al respecto, en otro lugar de nuestro libro, con sus testimonios; y eso hace innecesario repetirlo en este lugar.
Notas y Referencias
(No se generaron)