Al-Hijr
الحجر Al-HijrVersículo (Español)
[15:31] excepto Iblís, que se negó a ser de quienes hicieron la reverencia.
Tafsir de At-Tabari
{إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ} (31)
La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ فَسَجَدَ الْمَلآئِكَةُ كُلّهُمْ أَجْمَعُونَ * إِلاّ إِبْلِيسَ أَبَىَ أَن يَكُونَ مَعَ السّاجِدِينَ * قَالَ يَإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلاّ تَكُونَ مَعَ السّاجِدِينَ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Cuando Dios creó a aquel ser humano e insufló en él el espíritu, después de haberlo modelado, los ángeles se postraron todos, en conjunto, excepto Iblīs: pues él rehusó estar con los que se postraban en su postración ante Adán cuando ellos se postraron; y no se postró con ellos ante él, por soberbia, envidia y transgresión.
Entonces dijo Dios —Exaltado sea Su recuerdo—:
«¡Oh Iblīs! ¿Qué te pasa para que no estés con los que se postran?», es decir: ¿qué te impidió estar con los que se postraban?
Y «an» en la expresión —según algunos gramáticos de Kufa— está en genitivo; y según algunos de la gente de Basora, en acusativo por la pérdida de la preposición.
Notas y Referencias
(No se generaron)