Al-Hijr
الحجر Al-HijrVersículo (Español)
[15:30] Todos los ángeles hicieron la reverencia,
Tafsir de At-Tabari
{فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ} (30)
La disertación sobre la interpretación de la palabra del Altísimo:
{ فَسَجَدَ الْمَلآئِكَةُ كُلّهُمْ أَجْمَعُونَ * إِلاّ إِبْلِيسَ أَبَىَ أَن يَكُونَ مَعَ السّاجِدِينَ * قَالَ يَإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلاّ تَكُونَ مَعَ السّاجِدِينَ }
Dice —exaltada sea Su mención—:
Cuando Dios creó a aquel ser humano e insufló en él el espíritu, después de haberlo modelado, los ángeles se postraron, todos ellos en conjunto, excepto Iblīs, pues rehusó estar con los que se postraban en su postración ante Adán cuando ellos se postraron; no se postró con ellos por soberbia, envidia y transgresión.
Entonces dijo Dios —exaltada sea Su mención—:
«¡Oh Iblīs! ¿Qué te pasa para que no estés con los que se postran?», es decir: ¿qué te impidió estar con los que se postran?
Y «an» en la expresión —según algunos gramáticos de Kufa— está en genitivo; y según algunos de la gente de Basora, en acusativo por la pérdida de la preposición.
Notas y Referencias
(No se generaron)