15

Al-Hijr

الحجر Al-Hijr
Aya 21

Versículo (Español)

[15:21] En Mi poder están las reservas de su sustento y les proveo de él en la medida que he determinado.

Tafsir de At-Tabari

{وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُومٖ} (21) القول في تأويل قوله تعالى : { وَإِن مّن شَيْءٍ إِلاّ عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزّلُهُ إِلاّ بِقَدَرٍ مّعْلُومٍ }

dice —exaltado sea Su recuerdo—: No hay cosa alguna de las lluvias sino que junto a Nosotros están sus tesoros; y no la hacemos descender sino con una medida, para cada tierra, conocida para Nosotros: su límite y su alcance.

Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Abū Kurayb, dijo: nos narró Ibn Idrīs, dijo: nos informó Yazīd b. Abī Ziyād, de un hombre, de ʿAbd Allāh, dijo: No hay tierra más lluviosa que otra tierra; pero Dios lo determina en la tierra. Luego recitó: وَإنْ مِنْ شَيْءٍ إلاّ عِنْدَنا خَزَائِنُهُ وَما نُنَزّلِهُ إلاّ بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ .

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Jarīr, de Yazīd b. Abī Ziyād, de Abū Juḥayfa, de ʿAbd Allāh, dijo: No hay año más lluvioso que otro año; pero Dios lo desvía de quien quiere. Luego dijo: وَإنْ مِنْ شَيْءٍ إلاّ عِنْدَنا خَزَائِنُهُ .

Nos narró al-Ḥasan b. Muḥammad, dijo: nos narró Ibrāhīm b. Mahdī al-Muṣayṣī, dijo: nos narró ʿAlī b. Mushir, de Yazīd b. Abī Ziyād, de Abū Juḥayfa, de ʿAbd Allāh b. Masʿūd: No hay año más lluvioso que otro año; pero Dios lo reparte donde quiere: un año aquí y un año allí. Luego recitó: وَإنْ مِنْ شَيْءٍ إلاّ عِنْدَنا خَزَائِنُهُ وَما نُنَزّلِهُ إلاّ بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ .

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, dijo: dijo Ibn Jurayj: «وَإنْ مِنْ شَيْءٍ إلاّ عِنْدَنا خَزَائِنُهُ وَما نُنَزّلِهُ إلاّ بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ», dijo: se refiere en particular a la lluvia.

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: nos narró Hushaym, dijo: nos informó Ismāʿīl b. Sālim, de al-Ḥakam b. ʿUtayba, acerca de Su dicho: «وَما نُنَزّلِهُ إلاّ بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ», dijo: No hay año con más lluvia que otro año ni con menos; sino que llueve a un pueblo y se priva a otros, y quizá esté en el mar. Dijo: Y nos ha llegado que, junto con la lluvia, descienden de los ángeles más que el número de los hijos de Iblīs y de los hijos de Adán; registran cada gota: dónde cae y lo que hace brotar.

Notas y Referencias

(No se generaron)