15

Al-Hijr

الحجر Al-Hijr
Aya 1

Versículo (Español)

[15:1] Álif. Lam. Ra’. Éstos son los versículos del Libro, una recitación clara.

Tafsir de At-Tabari

{الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِينٖ} (1) En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso

La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { الَرَ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مّبِينٍ }

En cuanto a Su dicho —glorificado sea Su elogio y santificados Sus nombres—: «الر», ya ha precedido su explicación en lo pasado, con anterioridad. Y en cuanto a Su dicho: «تِلْكَ آياتُ الكِتابِ», significa: estas aleyas, las aleyas de los Libros que fueron antes del Corán, como la Torá y el Evangelio. Y «وَقُرآنٍ» dice: Y «وآيات قرآن مُبِينٍ» dice: esclarece, a quien lo contempla y lo medita, su rectitud y su guía. Tal como:

Nos narró Bishr ibn Mu‘ādh, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda: «وَقُرآنٍ مُبِينٍ», dijo: por Dios, esclarece Su guía, su rectitud y su bien.

Nos narró al-Muthannā, dijo: nos narró Abū Nu‘aym, dijo: nos narró Sufyān, de Mujāhid: «الر» son letras iniciales con las que inicia Su discurso. «تِلْكَ آياتُ الكِتابِ», dijo: la Torá y el Evangelio.

Me narró al-Muthannā, dijo: nos narró Isḥāq, dijo: nos narró Hishām, de ‘Amr, de Sa‘īd, de Qatāda, acerca de Su dicho: «الر تِلْكَ آياتُ الكِتابِ», dijo: los Libros que fueron antes del Corán.

Notas y Referencias

(No se generaron)