Abraham
إبراهيم IbrahimVersículo (Español)
[14:35] Y [recuerda, ¡oh, Mujámmad!] cuando Abraham dijo: "¡Oh, Señor mío! Haz que esta ciudad sea un lugar seguro, y protégeme junto a mi descendencia de caer en la adoración de ídolos.
Tafsir de At-Tabari
{Y cuando dijo Abraham: «¡Señor mío! Haz que esta ciudad sea segura, y apártanos, a mí y a mis hijos, de que adoremos a los ídolos»} (35)
La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Y cuando dijo Abraham: «¡Señor mío! Haz que esta ciudad sea segura, y apártanos, a mí y a mis hijos, de que adoremos a los ídolos. ¡Señor mío! En verdad, ellas han extraviado a muchos de los hombres; así pues, quien me siga, ciertamente es de los míos; y quien me desobedezca, entonces Tú eres Perdonador, Misericordioso»}.
Dice —exaltada es Su mención—:
Y recuerda, ¡oh Muhammad!, cuando Abraham dijo: «¡Señor mío! Haz que esta ciudad sea segura», es decir, el Santuario: una ciudad segura para sus gentes y sus habitantes.
«Y apártanos, a mí y a mis hijos, de que adoremos a los ídolos». Se dice de ello: «aparté de él el mal», y yo lo aparto, apartamiento; y «lo aparté del mal», y yo lo aparto, apartamiento; y «lo aparté de eso», y yo lo aparto, apartamiento. Y de «aparté» es el dicho del poeta:
Y sacude su cuna por compasión hacia él *** y lo aparta de nuestras camellas difíciles.
Y el sentido de ello es: aléjanos, a mí y a mis hijos, de la adoración de los ídolos.
Y «los ídolos» es el plural de «ídolo».
Y el ídolo es la estatua figurada,
como dijo Ru’ba ibn al-‘Ayyāŷ en la descripción de una mujer:
Lánguida, como el zūn, se pule su ídolo *** ríe mostrando dientes blancos; dulce, velado su rostro.
Y así mismo solía decir Muŷāhid:
Me narró al-Muthannā,
dijo:
nos narró Abū Ḥudhayfa,
dijo:
nos narró Shibl, de Ibn Abī Naŷīḥ,
de Muŷāhid:
«Y cuando dijo Abraham: “¡Señor mío! Haz que esta ciudad sea segura, y apártanos, a mí y a mis hijos, de que adoremos a los ídolos”», dijo: Dios respondió a Abraham su súplica respecto de su descendencia.
Dijo:
ninguno de su descendencia adoró un ídolo después de su súplica.
Y el ídolo es la estatua figurada; lo que no sea ídolo es un wathan.
Dijo:
Y Dios le respondió: hizo segura esta ciudad, proveyó a sus gentes de frutos, lo hizo imán, e hizo de su descendencia a quien establece la oración; aceptó su súplica, le mostró sus ritos, y se volvió hacia él con arrepentimiento.
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Ŷarīr, de Mughīra,
dijo:
Ibrāhīm al-Taymī solía relatar y decir en su relato: «¿Quién puede sentirse a salvo de la prueba después del íntimo amigo de Dios, Abraham, cuando dice: “¡Señor mío! Apártanos, a mí y a mis hijos, de que adoremos a los ídolos”?»
Notas y Referencias
(No se generaron)