14

Abraham

إبراهيم Ibrahim
Aya 32

Versículo (Español)

[14:32] Dios es Quien creó los cielos y la Tierra e hizo descender la lluvia del cielo con la que hace brotar los frutos para sustento de ustedes. Él es Quien puso a su servicio los barcos para que, con Su permiso, surquen el mar, y también puso a su servicio los ríos.

Tafsir de At-Tabari

{ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِيَ فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَٰرَ} (32) La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { Alá es Quien creó los cielos y la tierra, e hizo descender del cielo agua, y con ella hizo salir de los frutos sustento para vosotros; y sometió para vosotros las naves para que surquen el mar por Su mandato; y sometió para vosotros los ríos }

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Alá es Quien originó los cielos y la tierra de la nada, ¡oh gentes!, e hizo descender del cielo una lluvia con la que dio vida a los árboles y a los sembrados; y así fructificaron como sustento para vosotros, del que coméis. Y sometió para vosotros las naves —esto es, los barcos— para que naveguen en el mar por Su mandato, para vosotros, a fin de que montéis en ellas y transportéis en ellas vuestras mercancías de una tierra a otra. Y sometió para vosotros los ríos: su agua es bebida para vosotros. Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Quien merece de vosotros la adoración y la consagración sincera de la obediencia a Él es Aquel cuya cualidad es ésta; no quien no tiene poder para causar daño ni beneficio, ni a sí mismo ni a otro, de entre vuestros ídolos —¡oh asociadores!— y vuestras divinidades.

Me narró Muḥammad ibn ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Waraqāʾ. Y nos narró al-Ḥasan ibn Muḥammad —es decir, al-Zaʿfarānī—, dijo: nos narró Shabābah, dijo: nos narró Waraqāʾ. Y me narró al-Muthannā, dijo: nos informó Isḥāq, dijo: nos narró ʿAbd Allāh. Y me narró al-Muthannā, dijo: nos narró Abū Ḥudhayfah, dijo: nos narró Shibl, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de Su dicho: «y sometió para vosotros los ríos», dijo: en cada localidad.

Notas y Referencias

(No se generaron)