Abraham
إبراهيم IbrahimVersículo (Español)
[14:12] Nosotros nos encomendamos a Dios, pues Él nos ha guiado por Su camino, y seremos pacientes ante sus hostilidades. A Dios se encomiendan quienes en Él confían".
Tafsir de At-Tabari
{Y qué tenemos para no confiar en Allah, cuando Él ya nos ha guiado por nuestros caminos. Y, ciertamente, soportaremos con paciencia el daño que nos habéis causado. Y en Allah deben confiar quienes confían} (12)
القول في تأويل قوله تعالى :
{ Y qué tenemos para no encomendarnos a Allah, cuando Él ya nos ha guiado por nuestros caminos; y, ciertamente, soportaremos con paciencia aquello con lo que nos habéis dañado; y en Allah deben encomendarse quienes se encomiendan }
(Dice —exaltada sea Su mención— informando acerca de lo que dijeron los Mensajeros a sus comunidades:
«Y qué tenemos para no encomendarnos a Allah», es decir: para confiar en Él, fiándonos de Él, de Su suficiencia y de que os apartará de nosotros.
«cuando Él ya nos ha guiado por nuestros caminos», dice: cuando ya nos ha hecho ver el camino de la salvación de Su castigo, y nos lo ha aclarado.
«Y, ciertamente, soportaremos con paciencia aquello con lo que nos habéis dañado», por Allah, y aquello desagradable que recibimos de vosotros en Él, a causa de nuestra invitación a vosotros a aquello a lo que os llamamos: desentendernos de los ídolos y de las estatuas, y consagrar la adoración exclusivamente a Él.
«Y en Allah deben encomendarse quienes se encomiendan», dice: y en Allah debe encomendarse quien, de Sus criaturas, confía en Él; en cuanto a quien descree de Él, su protector es Satanás.
Notas y Referencias
(No se generaron)