13

El Trueno

الرعد Ar-Ra'd
Aya 38

Versículo (Español)

[13:38] He enviado a otros Mensajeros antes de ti, y les concedí esposas e hijos. Ningún Mensajero podría presentar un milagro salvo con el permiso de Dios. Cada asunto está registrado en un Libro.

Tafsir de At-Tabari

{Y, ciertamente, enviamos mensajeros antes de ti, y les dimos esposas y descendencia. Y no le corresponde a un mensajero traer un signo sino con el permiso de Allah. Para cada plazo hay un decreto escrito.} (38) La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {Y, ciertamente, enviamos mensajeros antes de ti, y les dimos esposas y descendencia. Y no le corresponde a un mensajero traer un signo sino con el permiso de Allah. Para cada plazo hay un decreto escrito.}.

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Ciertamente enviamos, ¡oh Muhammad!, mensajeros antes de ti a comunidades que ya pasaron antes de tu comunidad, e hicimos que fueran seres humanos como tú: tenían esposas con las que contraían matrimonio y descendencia que engendraban; y no los hicimos ángeles que no comen ni beben ni contraen matrimonio, para que el mensajero enviado a tu gente fuese de entre los ángeles como ellos. Antes bien, les enviamos seres humanos como ellos, tal como enviamos a quienes les precedieron, de entre todas las demás comunidades, seres humanos como ellos. Y no le corresponde a un mensajero traer un signo sino con el permiso de Allah: Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: ningún mensajero que Allah envía a Sus criaturas tiene poder para traer a su comunidad un signo y una señal —como hacer que las montañas se desplacen, trasladar una ciudad de un lugar a otro, dar vida a los muertos y otras señales semejantes— sino con el permiso de Allah. Dice: Sino por orden de Allah: a las montañas, que se desplacen; a la tierra, que se traslade; y al muerto, que viva.

Para cada plazo hay un decreto escrito, dice: Para cada plazo de un asunto que Allah ha decretado hay un escrito que Él ya ha escrito, y está junto a Él. Y se ha dicho: Su sentido es: para cada Libro que Allah hace descender del cielo hay un plazo. Mención de quienes dijeron eso: Me narró al-Muthannà, dijo: nos narró Isḥāq ibn Yūsuf, de Juwaybir, de al-Ḍaḥḥāk, acerca de Su dicho: Para cada plazo hay un decreto escrito, dice: para cada Libro que desciende del cielo hay un plazo; y Allah borra de ello lo que quiere y confirma, y junto a Él está la Madre del Libro.

Dijo Abū Ja‘far: Y esto, según esta opinión, es análogo a la palabra de Allah: «Y llegó la embriaguez de la muerte con la verdad»; y Abū Bakr —que Allah esté complacido con él— la leía: «Y llegó la embriaguez de la verdad con la muerte»; pues la embriaguez de la muerte llega con la verdad y la verdad llega con ella. Así también: el plazo tiene un escrito, y el escrito tiene un plazo.

Notas y Referencias

(No se generaron)