José
يوسف YusufVersículo (Español)
[12:64] Dijo [Jacob]: "¿Acaso esperan que se los confíe de la misma manera que antaño les confié a su hermano [José]? Dios es mejor custodio que ustedes, y el más Misericordioso de los misericordiosos.
Tafsir de At-Tabari
{Dijo: «¿Acaso he de confiaros a él sino como os confié antes a su hermano? Pero Allah es el mejor guardián, y Él es el más misericordioso de los misericordiosos»} (64)
القول في تأويل قوله تعالى :
{ Dijo: «¿Acaso he de confiaros a él sino como os confié antes a su hermano? Pero Allah es el mejor guardián, y Él es el más misericordioso de los misericordiosos» }
Dice —exaltada sea Su mención—:
dijo su padre Ya‘qūb: «¿He de confiaros a vuestro hermano, de vuestro padre, que me pedís que lo envíe con vosotros, sino como os confié antes a su hermano Yūsuf?»
Dice:
«Antes de él».
Y los recitadores discreparon respecto a la lectura de Su dicho:
{Pero Allah es el mejor guardián}. La mayoría de los recitadores de la gente de Medina, y algunos de los kufíes y basríes, lo leyeron: «fa-llāhu ḫayrun ḥifẓan», con el sentido de: «Y Allah es el mejor de vosotros en guardar».
Y la mayoría de los recitadores de Kufa, y algunos de la gente de La Meca, lo leyeron:
«fa-llāhu ḫayrun ḥāfiẓan», con alif, orientando «ḥāfiẓ» a que sea una explicación de «ḫayr»,
como se dice:
«huwa ḫayru raǧulan»;
y el sentido es:
«Allah es el mejor de vosotros como guardián», y luego se omitieron la kāf y la mīm.
Y lo correcto en esto es que ambas son dos lecturas conocidas, de significado cercano, y cada una de ellas ha sido recitada por gente de conocimiento del Corán. Así, cualquiera de las dos que recite el recitador, acierta. Pues quien describe a Allah como «el mejor de ellos en guardar» lo ha descrito como «el mejor de ellos como guardián»; y quien lo describe como «el mejor de ellos como guardián» lo ha descrito como «el mejor de ellos en guardar».
Y {y Él es el más misericordioso de los misericordiosos}, dice:
Y Allah es el más misericordioso de quien muestra misericordia con Su creación: se apiada de mi debilidad pese a mi avanzada edad, y de mi soledad por la pérdida de mi hijo; no lo dejará perderse, sino que lo guardará hasta devolvérmelo, por Su misericordia.
Notas y Referencias
(No se generaron)