José
يوسف YusufVersículo (Español)
[12:47] Dijo [José]: "Deben sembrar como de costumbre siete años, pero lo que cosechen déjenlo dentro de la espiga [para conservarlo] excepto una parte, de la que pueden comer.
Tafsir de At-Tabari
{Dijo: «Sembraréis siete años ininterrumpidamente; y lo que cosechéis, dejadlo en su espiga, salvo un poco de lo que comáis»} (47)
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Dijo: «Sembraréis siete años ininterrumpidamente; y lo que cosechéis, dejadlo en su espiga, salvo un poco de lo que comáis»}
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Dijo José a quien le preguntaba acerca de la visión del rey: «Sembraréis siete años ininterrumpidamente», es decir: sembraréis estos siete años tal como veníais sembrando los demás años anteriores, conforme a vuestra costumbre en lo pasado.
Y el daʾb:
es la costumbre. Y de ello es el dicho de Imruʾ al-Qays:
«Como tu costumbre con Umm al-Ḥuwayrith antes de ella *** y su vecina Umm al-Rabāb en Maʾsal»
Es decir: como tu costumbre con ella.
Y Su dicho:
«Y lo que cosechéis, dejadlo en su espiga, salvo un poco de lo que comáis». Esto es un consejo que el Profeta de Dios —la plegaria de Dios sea sobre él— indicó a la gente, y lo consideró para ellos una rectitud: les ordena conservar su alimento.
Como:
Nos contó Bishr,
dijo:
nos contó Yazīd,
dijo:
nos contó Saʿīd, de Qatāda,
dijo:
El Profeta de Dios José les dijo: «Sembraréis siete años ininterrumpidamente…» la aleya; pues lo que pretendía el Profeta de Dios —la plegaria de Dios sea sobre él— era la subsistencia.
Notas y Referencias
(No se generaron)