12

José

يوسف Yusuf
Aya 43

Versículo (Español)

[12:43] [Cierto día] dijo el rey: "He visto en mis sueños siete vacas gordas devoradas por siete vacas flacas, y siete espigas verdes y otras [siete] secas. ¡Cortesanos! Expliquen mi sueño, si es que saben interpretarlo".

Tafsir de At-Tabari

{وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ إِنِّيٓ أَرَىٰ سَبۡعَ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعَ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖۖ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ أَفۡتُونِي فِي رُءۡيَٰيَ إِن كُنتُمۡ لِلرُّءۡيَا تَعۡبُرُونَ} (43) La disertación acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo: { وَقَالَ الْمَلِكُ إِنّيَ أَرَىَ سَبْعَ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنْبُلاَتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَاتٍ يَأَيّهَا الْمَلاُ أَفْتُونِي فِي رُؤْيَايَ إِن كُنتُمْ لِلرّؤْيَا تَعْبُرُونَ }

Con ello —glorificado sea Su recuerdo— quiere decir, en Su palabra: «Y dijo el rey»: el rey de Egipto: «En verdad, yo veo en sueños siete vacas gordas que son devoradas por siete vacas flacas». Y dijo: «En verdad, yo veo», y no mencionó que lo hubiera visto en su sueño ni en otra circunstancia, por ser cosa conocida entre los árabes en su habla que, cuando uno de ellos dice: «Veo que hago tal y tal», es una información acerca de haberlo visto en su sueño, aunque no mencione el dormir. Y el Altísimo hizo discurrir la expresión conforme a lo que ya era uso entre los árabes en su trato lingüístico. «Y siete espigas verdes», es decir: y veo en mi sueño siete espigas verdes. «Y otras», es decir: y otras siete espigas secas. «¡Oh asamblea!», es decir: ¡oh nobles entre mis hombres y mis compañeros! «Dadme dictamen acerca de mi visión», esto es: interpretadla, si es que vosotros sois intérpretes de las visiones.

Y en un sentido semejante a lo que hemos dicho hablaron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Ibn Wakīʿ; dijo: nos narró ʿAmr ibn Muḥammad, de Asbāṭ, de al-Suddī, quien dijo: Dios hizo que el rey viera en su sueño una visión que lo aterrorizó: vio siete vacas gordas que eran devoradas por siete flacas, y siete espigas verdes y otras secas. Entonces reunió a los magos, a los adivinos, a los augures y a los fisonomistas, y se la relató. Y dijeron: «Confusiones de sueños; y no somos conocedores de la interpretación de los sueños».

Nos narró Ibn Ḥumayd; dijo: nos narró Salama, de Ibn Isḥāq, quien dijo: Luego el rey al-Rayyān ibn al-Walīd vio la visión que vio, y lo sobrecogió, y supo que era una visión que habría de cumplirse; pero no supo cuál era su interpretación. Entonces dijo a la asamblea que lo rodeaba, de la gente de su reino: «En verdad, yo veo siete vacas gordas que son devoradas por siete flacas…» hasta Su palabra: «conocedores».

Notas y Referencias

(No se generaron)