12

José

يوسف Yusuf
Aya 29

Versículo (Español)

[12:29] ¡José! Olvida lo sucedido [y no se lo menciones a nadie]. Y tú, mujer, pide perdón por lo que has hecho; porque has incurrido en una falta grave".

Tafsir de At-Tabari

{يوسف, apártate de esto; y tú, pide perdón por tu pecado. Ciertamente, tú has sido de los que yerran} (29) La exposición acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo: { يوسفُ أَعْرِضْ عَنْ هََذَا وَاسْتَغْفِرِي لِذَنبِكِ إِنّكِ كُنتِ مِنَ الْخَاطِئِينَ }

Y esto —según lo que se ha mencionado de Ibn ʿAbbās— es una información de Dios, exaltado sea Su recuerdo, acerca de lo dicho por el testigo: que dijo a la mujer y a يوسف, queriendo decir con Su dicho: { يُوسُفُ } : «¡Oh يوسف!»; { أَعْرِضْ عَنْ هَذَا } , es decir: aparta de mencionar lo que ella hizo contigo en aquello con lo que te solicitó; y no lo menciones a nadie. Como:

Nos narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: Ibn Zayd dijo acerca de Su dicho: { يُوسُفُ أَعْرِضْ عَنْ هَذَا } , dijo: «No lo menciones». { وَاسْتَغْفِرِي } —tú, a tu esposo—, es decir: pídele que no te castigue por tu pecado que cometiste, y que lo pase por alto, de modo que lo oculte respecto de ti.

{ إِنّكِ كُنْتِ مِنَ الخَاطِئينَ } , es decir: ciertamente fuiste de los pecadores por haber solicitado a Yusuf que se entregara a ti. Se dice de ello: «khaṭiʾa en el pecado: yakhṭaʾu khaṭaʾan wa khiṭʾan», como dijo —glorificado sea Su elogio—: { إِنَّهُ كَانَ خِطْأً كَبِيرًا } ; y «al-khaṭaʾ» en el asunto. Y se ha transmitido, también respecto de lo correcto: «aṣ-ṣawb» y «aṣ-ṣūb», como dijo el poeta:

«Por tu vida: ciertamente mi yerro y mi acierto *** recaen sobre mí; y, en verdad, lo que he destruido es riqueza».

Y se recita el verso de Umayya:

«Tus siervos yerran, y Tú eres Señor *** en Tus dos manos están las muertes y los decretos inexorables».

De «khaṭiʾa» el hombre. Y se dijo: { إِنّكِ كُنْتِ مِنَ الخَاطِئينَ } , no dijo: «de las que yerran (al-khāṭiʾāt)», porque con ello no pretendió informar acerca de las mujeres, sino que pretendió informar acerca de quien hace eso y yerra.

Notas y Referencias

(No se generaron)