La Humanidad
الناس An-NasVersículo (Español)
[114:1] Di: "Me refugio en el Señor de los seres humanos,
Tafsir de At-Tabari
{Di: me refugio en el Señor de los hombres} (1)
En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso
La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Di: me refugio en el Señor de los hombres * el Rey de los hombres * el Dios de los hombres * del mal del susurrador, el que se retrae * el que susurra en los pechos de los hombres * de entre los genios y los hombres}.
Dice —Exaltado sea Su recuerdo— a Su Profeta Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz—:
Di, ¡oh Muḥammad!: me acojo en busca de protección
{en el Señor de los hombres, el Rey de los hombres},
y Él es el Rey de toda la creación: de sus humanos y de sus genios, y de lo demás; como información por Su parte, mediante ello, para quien solía engrandecer a los hombres con el engrandecimiento con que los creyentes engrandecen a su Señor: que Él es el Rey de aquel a quien engrandece; y que eso está bajo Su reino y Su autoridad; se ejerce sobre ello Su poder; y que Él es más digno de ser engrandecido y más merecedor de que se Le rinda culto que aquel a quien engrandece y a quien rinde culto, de entre otros hombres distintos de Él.
Dice —Exaltado sea Su recuerdo— a Su Profeta Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz—:
Di, ¡oh Muḥammad!: me acojo en busca de protección en el Señor de los hombres, el Rey de los hombres,
y Él es el Rey de toda la creación: de sus humanos y de sus genios, y de lo demás; como información por Su parte, mediante ello, para quien solía engrandecer a los hombres con el engrandecimiento con que los creyentes engrandecen a su Señor: que Él es el Rey de aquel a quien engrandece; y que eso está bajo Su reino y Su autoridad; se ejerce sobre ello Su poder; y que Él es más digno de ser engrandecido y más merecedor de que se Le rinda culto que aquel a quien engrandece y a quien rinde culto, de entre otros hombres distintos de Él.
Notas y Referencias
(No se generaron)