La Humanidad
الناس An-NasVersículo (Español)
[114:2] en el Rey Soberano de los seres humanos,
Tafsir de At-Tabari
{مَلِكِ ٱلنَّاسِ} (2)
En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso
La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ Di: Me refugio en el Señor de los hombres * el Rey de los hombres * el Dios de los hombres * del mal del susurrador que se retira furtivamente * el que susurra en los pechos de los hombres * de entre los genios y los hombres }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo— a Su profeta Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz—:
Di, Muḥammad: me acojo a refugio
{ en el Señor de los hombres, el Rey de los hombres }
,
y Él es el Rey de toda la creación: de sus hombres y de sus genios, y de lo demás; como información Suya con ello para quien solía engrandecer a los hombres con el mismo engrandecimiento con que los creyentes engrandecen a su Señor: que Él es el Rey de aquel a quien engrandece, y que eso está bajo Su reino y Su autoridad; se ejerce sobre ello Su poder; y que Él es más digno de ser engrandecido y más merecedor de que se le rinda culto que aquel a quien engrandece y a quien rinde culto, de entre otros hombres.
Dice —Exaltado sea Su recuerdo— a Su profeta Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz—:
Di, Muḥammad: me acojo a refugio en el Señor de los hombres, el Rey de los hombres,
y Él es el Rey de toda la creación: de sus hombres y de sus genios, y de lo demás; como información Suya con ello para quien solía engrandecer a los hombres con el mismo engrandecimiento con que los creyentes engrandecen a su Señor: que Él es el Rey de aquel a quien engrandece, y que eso está bajo Su reino y Su autoridad; se ejerce sobre ello Su poder; y que Él es más digno de ser engrandecido y más merecedor de que se le rinda culto que aquel a quien engrandece y a quien rinde culto, de entre otros hombres.
Notas y Referencias
(No se generaron)