11

Hud

هود Hud
Aya 99

Versículo (Español)

[11:99] La maldición los alcanzó en este mundo y perdurará hasta el Día del Juicio. ¡Qué terrible maldición los alcanzó!

Tafsir de At-Tabari

{وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِۦ لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ بِئۡسَ ٱلرِّفۡدُ ٱلۡمَرۡفُودُ} (99) La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { وَأُتْبِعُواْ فِي هََذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ بِئْسَ الرّفْدُ الْمَرْفُودُ }

Dice Dios —glorificado sea Su recuerdo—: Y Dios los hizo seguir { en esta } , es decir: En esta vida mundanal, junto con el castigo que les apresuró en ella —el ahogamiento en el mar—, Su maldición. { Y el Día de la Resurrección } , dice: Y también el Día de la Resurrección serán maldecidos con otra maldición. Como:

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Ḥakkām, de ʿAnbasa, de Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥmān, de al-Qāsim b. Abī Bazza, de Muǧāhid: { Y fueron hechos seguir en esta una maldición y el Día de la Resurrección } , dijo: otra maldición.

Me narró Muḥammad b. ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā, de Ibn Abī Naǧīḥ, de Muǧāhid: { Y fueron hechos seguir en esta una maldición y el Día de la Resurrección } , dijo: se les aumentó, con Su maldición, otra maldición; así, son dos maldiciones.

Me narró al-Muṯannā, dijo: nos narró Abū Ḥuḏayfa, dijo: nos narró Šibl, de Ibn Abī Naǧīḥ, de Muǧāhid: { Y fueron hechos seguir en esta una maldición y el Día de la Resurrección: ¡qué pésimo es el refuerzo otorgado! } , la maldición tras la maldición.

Dijo: nos narró Isḥāq, dijo: nos narró ʿAbd Allāh, de Warqāʾ, de Ibn Abī Naǧīḥ, de Muǧāhid, respecto de Su dicho: Y fueron hechos seguir en esta una maldición y el Día de la Resurrección, dijo: se les aumentó otra maldición; así, son dos maldiciones.

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥaǧǧāǧ, de Ibn Ǧurayǧ, de Muǧāhid: { en esta } , dijo: en la vida mundanal, { y el Día de la Resurrección } , se les hizo seguir con otra maldición, se les añadió; así, son dos maldiciones.

Y Su dicho: { ¡qué pésimo es el refuerzo otorgado! } , dice: ¡Qué pésimo auxilio prestado es la maldición, a la que se le añade otra de su misma índole! Y el origen de ar-rifd: es el auxilio. Se dice de ello: Fulano auxilió a fulano ante el emir: lo auxilió con rifd —con kasra en la rāʾ—; y si se abre, entonces es el dar de beber en el gran cuenco. Y ar-rafd: es el cuenco enorme. De ello es el dicho de al-Aʿšā:

رُبّ رَفْدٍ هَرَقْتَهُ ذلكَ اليَوْ *** مَ وأسْرَى مِنْ مَعْشَرٍ أقْتالِ

Y se dice: Fulano apuntaló su muro; y eso es cuando lo sostiene con una viga para que no caiga. Y ar-rafd —con fatḥa en la rāʾ—: es el maṣdar. Se dice de ello: rafadahu yarfiduhu rifdan. Y ar-rifd: es el nombre de la cosa que se da a una persona, y es al-marfad.

Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró al-Muṯannā, dijo: nos narró ʿAbd Allāh, dijo: me narró Muʿāwiya, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās, respecto de Su dicho: { ¡qué pésimo es el refuerzo otorgado! } , dijo: la maldición de la vida mundanal y de la otra.

Nos narró Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Muḥammad b. Ṯawr, de Maʿmar, de Qatāda: { ¡qué pésimo es el refuerzo otorgado! } , dijo: Dios los maldijo en la vida mundanal, y se les añadió en ella la maldición en la otra vida.

Nos narró al-Ḥasan b. Yaḥyā, dijo: nos informó ʿAbd al-Razzāq, dijo: nos informó Maʿmar, de Qatāda, respecto de Su dicho: { y el Día de la Resurrección: ¡qué pésimo es el refuerzo otorgado! } , dijo: una maldición en la vida mundanal, y se les añadió en ella una maldición en la otra vida.

Nos narró Bišr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda: { Y fueron hechos seguir en esta una maldición y el Día de la Resurrección: ¡qué pésimo es el refuerzo otorgado! } , dice: se sucedieron sobre ellos las dos maldiciones de Dios: una maldición en la vida mundanal y una maldición en la otra vida.

Nos narró Ibn Wakīʿ, dijo: nos narró Abū Ḫālid, de Ǧuwaybir, de aḍ-Ḍaḥḥāk, dijo: les alcanzaron dos maldiciones en la vida mundanal; una de ellas reforzó a la otra, y ello es Su dicho: { y el Día de la Resurrección: ¡qué pésimo es el refuerzo otorgado! }

Notas y Referencias

(No se generaron)