11

Hud

هود Hud
Aya 64

Versículo (Español)

[11:64] ¡Oh, pueblo mío! Esta es la camella de Dios, y es para ustedes un signo [del poder divino], déjenla que paste en la tierra de Dios y no le hagan ningún daño, pues de lo contrario los azotará un castigo ineludible".

Tafsir de At-Tabari

{وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ} (64) La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { وَيَقَوْمِ هََذِهِ نَاقَةُ اللّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِيَ أَرْضِ اللّهِ وَلاَ تَمَسّوهَا بِسُوَءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ }

Dice —Exaltado sea Su recuerdo— informando acerca de lo dicho por Ṣāliḥ a su pueblo de Ṯamūd, cuando le dijeron: «Y ciertamente estamos en duda, recelosa, respecto de aquello a lo que nos llamas», y le pidieron la señal acerca de lo que los convocaba: «¡Oh pueblo mío! Esta es la camella de Dios, para vosotros, como señal», es decir: una prueba, un signo y una indicación de la veracidad de aquello a lo que os llamo. «Dejadla, pues, que coma en la tierra de Dios»: no os incumbe su sustento ni su manutención. «Y no la toquéis con mal», es decir: no la matéis ni la dañéis mediante el desjarrete, «pues os alcanzará un castigo cercano», es decir: si la tocáis con mal, os alcanzará un castigo de parte de Dios, no lejano, y os destruirá.

Notas y Referencias

(No se generaron)