Hud
هود HudVersículo (Español)
[11:33] Dijo [Noé]: "Dios lo desencadenará [al castigo] si Él así lo decreta, y entonces no podrán huir.
Tafsir de At-Tabari
{Dijo: «Ciertamente, sólo Alá os lo hará venir, si Él quiere, y vosotros no podréis frustrarlo»} (33)
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Dijo: «Ciertamente, sólo Alá os lo hará venir, si Él quiere, y vosotros no podréis frustrarlo».}
Dice —glorificado sea Su recuerdo—:
Dijo Noé a su pueblo cuando le apremiaron con el castigo: «¡Oh pueblo mío! No está en mí aquello del castigo que apresuráis; ciertamente eso pertenece a Alá y no a otro; Él es Quien os lo hará venir, si Él quiere».
Y Su dicho: {y vosotros no podréis frustrarlo} quiere decir:
Y no sois, si Él quiere castigaros, quienes puedan frustrarle; es decir, quienes puedan escapársele huyendo de ello, porque, dondequiera que estéis, estáis en Su dominio, Su autoridad y Su poder; Su decreto sobre vosotros es ejecutorio.
Notas y Referencias
(No se generaron)