Hud
هود HudVersículo (Español)
[11:32] Le dijeron: "¡Oh, Noé! No has dejado de discutir y objetarnos, haz que se desencadene de una vez sobre nosotros aquello con lo que nos amenazas, si es verdad lo que dices".
Tafsir de At-Tabari
{Dijeron: «¡Oh Noé! Ciertamente has disputado con nosotros y has multiplicado nuestra disputa; tráenos, pues, aquello con lo que nos amenazas, si eres de los veraces»} (32)
La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ Dijeron: «¡Oh Noé! Ciertamente has disputado con nosotros y has multiplicado nuestra disputa; tráenos, pues, aquello con lo que nos amenazas, si eres de los veraces» }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Dijo el pueblo de Noé a Noé —sobre él la paz—: Has litigado con nosotros y has multiplicado nuestro litigio; tráenos, pues, aquello con lo que nos amenazas del castigo, si eres de los veraces en tus amenazas y en tu pretensión de que eres un Mensajero de Dios. Con ello quiere decir que no será capaz de nada de eso.
Me narró Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā, de Ibn Abī Najīḥ,
de Muǧāhid:
«Has disputado con nosotros», dijo: nos has polemizado.
Me narró al-Muṯannā,
dijo:
nos narró Abū Ḥuḏayfa,
dijo:
nos narró Šibl, de Ibn Abī Najīḥ, de Muǧāhid, lo mismo.
Y me narró al-Muṯannā,
dijo:
nos narró Isḥāq,
dijo:
nos narró ʿAbd Allāh b. Abī Ǧaʿfar, de Warqāʾ, de Ibn Abī Najīḥ, de Muǧāhid, lo mismo.
Nos narró al-Qāsim,
dijo:
nos narró al-Ḥusayn,
dijo:
me narró Ḥaǧǧāǧ, de Ibn Ǧurayǧ,
dijo:
Dijo Muǧāhid: Dijeron: «¡Oh Noé! Ciertamente has disputado con nosotros», dijo: nos has polemizado;
«y has multiplicado nuestra disputa; tráenos, pues, aquello con lo que nos amenazas». Dijo Ibn Ǧurayǧ:
como desmentida del castigo, y que ello es falso.
Notas y Referencias
(No se generaron)