11

Hud

هود Hud
Aya 26

Versículo (Español)

[11:26] no adoren sino a Dios, pues temo que [si siguen adorando a sus ídolos] los azote el castigo un día doloroso [el Día del Juicio]".

Tafsir de At-Tabari

{أَن لَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ أَلِيمٖ} (26) Y Su dicho: «Que no adoréis sino a Dios». Pues quien pronuncia con kasra la alif en Su dicho: «En verdad, yo…», hace que Su dicho: «Enviamos» actúe como regente de «an» que aparece en Su dicho: «que no adoréis sino a Dios», y el sentido pasa entonces a ser: «Y ciertamente enviamos a Noé a su pueblo: que no adoréis sino a Dios, y diles: en verdad, yo soy para vosotros un amonestador claro». Y quien la pronuncia con fatha, hace volver «an» en Su dicho: «que no adoréis sino a Dios» sobre ella, de modo que el sentido pasa entonces a ser: «Ciertamente enviamos a Noé a su pueblo con que yo soy para vosotros un amonestador claro: con que no adoréis sino a Dios». Y con Su dicho: «con que no adoréis sino a Dios», quiere decir: ¡oh gentes!, abandonad la adoración de las divinidades y de los ídolos y el asociarlos en Su adoración; y singularizad a Dios con la unicidad y consagrad a Él el culto con sinceridad, pues no tiene copartícipe en Su creación. Y Su dicho: «En verdad, temo para vosotros el castigo de un día doloroso», dice: En verdad, ¡oh pueblo!, si no particularizáis a Dios con la adoración, no Lo singularizáis con la unicidad y no os despojáis de cuanto hay fuera de Él de pares e ídolos, temo para vosotros, de parte de Dios, el castigo de un día cuyo castigo y tormento son dolorosos para quien sea castigado en él. Y se hizo «doloroso» como atributo del día, siendo en realidad atributo del castigo, puesto que el castigo está en él, tal como se dijo: «Y dispuso la noche como morada», cuando en realidad la morada es atributo de aquello en lo que se mora, no de la noche.

Notas y Referencias

(No se generaron)