Hud
هود HudVersículo (Español)
[11:19] que apartan a la gente del sendero de Dios, tratan de modificarlo y no creen en la otra vida!
Tafsir de At-Tabari
{Los que apartan del camino de Allah y buscan torcerlo, y ellos, respecto de la Otra Vida, son incrédulos} (19)
El dicho acerca de la interpretación de Su palabra —Exaltado sea—:
{Los que apartan del camino de Allah y buscan torcerlo, y ellos, respecto de la Otra Vida, son incrédulos}.
Dice —glorificado sea Su recuerdo—:
¡Que la maldición de Allah caiga sobre los injustos que apartan a la gente de creer en Él, de reconocerle la servidumbre, y de consagrarle el culto con exclusividad, en lugar de las divinidades y los pares de los asociadores de Quraysh! Ellos son quienes tentaban para apartar del Islam a quien entraba en él.
Y «buscan torcerlo» quiere decir:
pretenden el camino de Allah —que es el Islam al que Muhammad llamó a la gente—,
esto es:
desviación y apartamiento de la rectitud.
Y «y ellos, respecto de la Otra Vida, son incrédulos» quiere decir:
que, junto con su apartar del camino de Allah y su pretensión de torcerlo, son incrédulos en la resurrección tras la muerte;
esto es:
la rechazan y la niegan.
Notas y Referencias
(No se generaron)