105

El Elefante

الفيل Al-Fil
Aya 5

Versículo (Español)

[105:5] y los dejó como heno carcomido.

Tafsir de At-Tabari

{فَجَعَلَهُمۡ كَعَصۡفٖ مَّأۡكُولِۭ} (5) Y Su dicho: { فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مأكولٍ } esto es, —exaltado sea Su recuerdo—: Dios hizo a los del Elefante como un sembrado que las bestias han comido y luego han excretado; así se secó y se dispersaron sus partes. Comparó el desmembramiento de sus miembros, por el castigo que descendió sobre ellos, y la dispersión de las partes de sus cuerpos por él, con la dispersión de las partes del estiércol que resulta de comer el sembrado.

Y algunos solían decir: «al-ʿaṣf»: es la cáscara exterior que se halla sobre el grano de trigo por fuera, a modo de envoltura. Se menciona a quienes dijeron: Con ello se quiso decir la hoja del sembrado:

Me contó Muḥammad b. ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me contó al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ; ambos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de Su dicho: { كَعَصْفٍ مأْكُولٍ } dijo: la hoja del trigo.

Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda: { كَعَصْفٍ مأْكُولٍ } dijo: es la paja.

Y se me transmitió de al-Ḥusayn, dijo: oí a Abū Muʿādh, dijo: nos informó ʿUbayd, dijo: oí a al-Ḍaḥḥāk decir, acerca de Su dicho: { كَعَصْفٍ مأْكُولٍ } : como un sembrado comido.

Me contó Muḥammad b. ʿUmāra al-Asadī, dijo: nos narró Zurayq b. Marzūq, dijo: nos narró Hubayra, de Salama b. Nubayṭ, de al-Ḍaḥḥāk, acerca de Su dicho: { كَعَصْفٍ مأْكُولٍ } dijo: es al-habūr en nabateo; y en otra transmisión: al-maqhūr.

Me contó Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: { فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مأْكُولٍ } dijo: la hoja del sembrado y la hoja de las hortalizas, cuando el ganado la come y luego la excreta, y se convierte en estiércol.

Se menciona a quienes dijeron: Con ello se quiso decir la cáscara del grano:

Me contó Muḥammad b. Saʿd, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ʿAbbās: { كَعَصْفٍ مأْكُولٍ } dijo: el trigo se come y su ʿaṣf lo arroja el viento. Y el ʿaṣf, que está sobre el trigo: es la corteza del trigo.

Y otros dijeron al respecto:

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Mihrān, de Abū Sinān, de Ḥabīb b. Abī Thābit: { كَعَصْفٍ مأْكُولٍ } dijo: como un alimento comido.

Notas y Referencias

(No se generaron)