El Difamador
الهمزة Al-HumazahVersículo (Español)
[104:3] creyendo que su riqueza lo hará vivir eternamente!
Tafsir de At-Tabari
{يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ} (3)
Y Su dicho:
{ يَحْسَبُ أنّ مالَهُ أخْلَدَهُ }
Dice: cree que su riqueza —la que ha reunido y contabilizado, y respecto de la cual ha sido avaro en gastarla— es la que lo hará permanecer eternamente en la vida mundana, apartando de él la muerte.
Y se dijo: «أخلده»,
y el sentido es: «يخلده»,
como se dice del hombre que acomete un acto que será causa de su perdición: «¡Por Dios, fulano está arruinado!», y «¡Por Dios, fulano ha perecido!»,
con el significado de que se arruinará por ese acto suyo, aunque todavía no haya perecido, ni se haya arruinado;
y como el hombre que comete un pecado mortal: «¡Por Dios, fulano ha entrado en el Fuego!».
Notas y Referencias
(No se generaron)