104

El Difamador

الهمزة Al-Humazah
Aya 2

Versículo (Español)

[104:2] al que acumula bienes materiales y los cuenta una y otra vez,

Tafsir de At-Tabari

{ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ} (2) Y Su dicho: { ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ } dice: aquel que reunió una riqueza y contó su número, y no la gastó en el camino de Dios, ni cumplió el derecho de Dios que hay en ella; sino que la reunió, la atesoró y la guardó.

Y los recitadores discreparon respecto a la lectura de ello: lo leyó, de entre los recitadores de la gente de Medina, Abū Jaʿfar, y la mayoría de los recitadores de Kufa, excepto ʿĀṣim: «jammaʿa» con geminación (tashdīd); y lo leyó la mayoría de los recitadores de Medina y del Ḥiŷāz, excepto Abū Jaʿfar, y la mayoría de los recitadores de Basora, y de Kufa ʿĀṣim: «jamaʿa» sin geminación (takhfīf). Y todos están de acuerdo en la geminación de la dāl en «ʿaddadahū», conforme al modo de interpretación que he mencionado. Y se ha transmitido de algunos de los antiguos, con una cadena de transmisión no firme, que lo leyó: «jamaʿa mālan wa ʿadadahū» sin geminación de la dāl, con el sentido de: reunió una riqueza, y reunió a su clan y su número. Esta es una lectura cuya recitación no considero lícita, por contradecir la lectura de las ciudades y por apartarse de aquello sobre lo que la prueba está unánimemente establecida en este asunto.

En cuanto a Su dicho: { جَمَعَ مَالٗا } la geminación y la ausencia de geminación en ello son ambas correctas; porque son dos lecturas conocidas entre los recitadores de las ciudades, de significado cercano; así pues, con cualquiera de las dos que recite el recitador, acierta.

Notas y Referencias

(No se generaron)