Jonás
يونس YunusVersículo (Español)
[10:75] Luego envié a Moisés y a Aarón con Mis signos ante el Faraón y su nobleza. Pero respondieron con soberbia porque eran criminales.
Tafsir de At-Tabari
{ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ} (75)
La exposición sobre la interpretación de la palabra del Altísimo:
{ ثُمّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِمْ مّوسَىَ وَهَارُونَ إِلَىَ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ بِآيَاتِنَا فَاسْتَكْبَرُواْ وَكَانُواْ قَوْماً مّجْرِمِينَ }
Dice —exaltada sea Su mención—:
Luego enviamos, después de aquellos mensajeros que enviamos tras Noé a sus pueblos, a Moisés y a Aarón, los dos hijos de ‘Imrán, a Faraón de Egipto y a su consejo de notables,
es decir:
a los principales de su pueblo y a sus señores;
con Nuestras aleyas, esto es:
con Nuestras pruebas que acreditan la veracidad de aquello a lo que los llamaron: someterse a Dios mediante la servidumbre, y reconocerles a ambos la misión profética. Pero se ensoberbecieron,
es decir:
se ensoberbecieron y rehusaron reconocer aquello a lo que Moisés y Aarón los llamaban. Y eran un pueblo criminal,
es decir:
pecadores contra su Señor por su incredulidad en Dios —Altísimo sea—.
Notas y Referencias
(No se generaron)