10

Jonás

يونس Yunus
Aya 72

Versículo (Español)

[10:72] Pero si lo rechazan sepan que no les pido ningún pago, solo de Dios espero recompensa. Me ha sido ordenado que me cuente entre quienes se entregan a Él.

Tafsir de At-Tabari

{فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ} (72) La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { فَإِن تَوَلّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُمْ مّنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلاّ عَلَى اللّهِ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ }

Dice —Exaltado sea Su recuerdo— informando acerca de lo dicho por Su profeta Noé —la paz sea con él— a su pueblo: «Y si os apartáis, ¡oh pueblo!, de mí, después de mi llamada a vosotros y de haber transmitido a vosotros el mensaje de mi Señor, dándoos la espalda; y os desentendéis de aquello a lo que os he llamado: la verdad, el reconocimiento de la unicidad de Dios, la consagración exclusiva del culto a Él y el abandono de asociar divinidades en Su adoración; entonces ello es por negligencia y dejadez vuestras respecto del deber del derecho de Dios sobre vosotros, y no por causa procedente de mi parte. Pues yo no os he pedido, por aquello a lo que os he llamado, salario alguno ni compensación que tome de vosotros a cambio de que me respondáis en lo que os he llamado de verdad y guía; ni os he solicitado por ello recompensa ni retribución. “Mi recompensa no incumbe sino a Dios”: dice —Glorificado sea—: Mi retribución, la recompensa de mi obra y su premio no recaen sino sobre mi Señor, no sobre vosotros, ¡oh pueblo!, ni sobre otros distintos de vosotros. “Y se me ha ordenado que sea de los musulmanes”: y mi Señor me ha ordenado que sea de los que se someten a Él mediante la obediencia, de los que se pliegan a Su mandato y a Su prohibición, humillados ante Él. Por ello os llamo a ello, y por Su orden os mando abandonar la adoración de los ídolos.

Notas y Referencias

(No se generaron)