10

Jonás

يونس Yunus
Aya 54

Versículo (Español)

[10:54] Si los opresores tuvieran cuanto hay en la Tierra, querrían darlo como rescate para salvarse. Pero cuando vean el castigo no podrán mostrar su arrepentimiento. Serán juzgados con equidad y no serán tratados injustamente.

Tafsir de At-Tabari

{وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ} (54) La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { وَلَوْ أَنّ لِكُلّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ مَا فِي الأرْضِ لاَفْتَدَتْ بِهِ وَأَسَرّواْ النّدَامَةَ لَمّا رَأَوُاْ الْعَذَابَ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ }

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Y si toda alma que haya descreído de Dios... Y su “injusticia” en este lugar es: su adoración de quien no merece ser adorado y su abandono de la obediencia a quien le es obligatorio obedecer. (Aunque poseyera) cuanto hay en la tierra, poco o mucho, “ciertamente se rescataría con ello”, es decir: ciertamente se rescataría con todo eso del castigo de Dios cuando lo contemple. Y Su dicho: “Y ocultaron el remordimiento cuando vieron el castigo”, es decir: los jefes de esos asociadores ocultaron a sus subordinados y a su gente baja el remordimiento cuando vieron que el castigo de Dios los había cercado, y tuvieron la certeza de que caería sobre ellos. “Y se decidió entre ellos con equidad”, es decir: Y Dios decidió aquel día entre los seguidores y sus jefes con justicia. “Y no serán tratados injustamente”: y ello porque no castiga a ninguno de ellos sino por su propia culpa, ni toma a uno por el pecado de otro; y no castiga sino a quien ya se le dio excusa en la vida mundanal, se le advirtió y se le reiteraron las pruebas.

Notas y Referencias

(No se generaron)