Jonás
يونس YunusVersículo (Español)
[10:36] Pero la mayoría de ellos no sigue sino conjeturas. Las conjeturas no son un argumento válido frente a la Verdad. Dios bien sabe lo que hacen.
Tafsir de At-Tabari
{وَمَا يَتَّبِعُ أَكۡثَرُهُمۡ إِلَّا ظَنًّاۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ} (36)
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ وَمَا يَتّبِعُ أَكْثَرُهُمْ إِلاّ ظَنّاً إَنّ الظّنّ لاَ يُغْنِي مِنَ الْحَقّ شَيْئاً إِنّ اللّهَ عَلَيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Y la mayoría de estos asociadores no siguen sino conjetura;
es decir:
no siguen sino aquello cuya realidad y veracidad no conocen con certeza; antes bien, respecto de ello están en duda y recelo.
«Ciertamente, la conjetura no dispensa en nada de la verdad», es decir:
que la duda no dispensa en nada de la certeza, ni ocupa su lugar en cosa alguna, ni se obtiene provecho de ella allí donde se necesita certeza.
«Ciertamente, Dios es Conocedor de lo que hacen», dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
que Dios posee conocimiento de lo que hacen estos asociadores al seguir la conjetura y desmentir la verdad cierta; y Él los acecha, pues su conjetura no les servirá de nada ante Dios.
Notas y Referencias
(No se generaron)