Jonás
يونس YunusVersículo (Español)
[10:31] Pregúntales: "¿Quién los sustenta con las gracias del cielo y de la Tierra? ¿Quién los agració con el oído y la vista? ¿Quién hace surgir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo? ¿Quién tiene bajo Su poder todas las cosas?" Responderán: "¡Dios!" Diles: "¿Acaso no van a tener temor de Él [y abandonar la idolatría]?"
Tafsir de At-Tabari
{Di: «¿Quién os provee desde el cielo y la tierra? ¿O quién posee el oído y las vistas? ¿Y quién hace salir lo vivo de lo muerto y hace salir lo muerto de lo vivo? ¿Y quién dispone el asunto?» Entonces dirán: «Allah». Di, pues: «¿Acaso no teméis?»} (31)
La palabra acerca de la interpretación de Su dicho, Altísimo:
{Di: «¿Quién os provee desde el cielo y la tierra? ¿O quién posee el oído y las vistas? ¿Y quién hace salir lo vivo de lo muerto y hace salir lo muerto de lo vivo? ¿Y quién dispone el asunto?» Entonces dirán: «Allah». Di, pues: «¿Acaso no teméis?»}.
Dice —exaltada sea Su mención— a Su Profeta Muḥammad, que Allah le bendiga y le conceda paz:
Di, ¡oh Muḥammad!, a estos asociadores de Allah —los de los ídolos y las estatuas—: ¿quién os provee desde el cielo, con la lluvia y el aguacero, hace salir para vosotros su sol, oscurece su noche y hace salir su claridad matutina; y desde la tierra, vuestros sustentos y vuestro alimento, que Él hace brotar para vosotros, y los frutos de sus árboles?
«¿O quién posee el oído y las vistas?», dice: ¿o quién es aquel que posee vuestros oídos con los que oís, para aumentar su fuerza o arrebatároslos y haceros sordos; y vuestras vistas con las que veis, para iluminároslas y darles claridad, o para llevarse su luz y haceros ciegos, sin ver?
«¿Y quién hace salir lo vivo de lo muerto?», dice: ¿y quién hace salir la cosa viva de la muerta?
«Y hace salir lo muerto de lo vivo», dice: y hace salir la cosa muerta de la viva.
Ya hemos mencionado la discrepancia de los discrepantes entre la gente de la exégesis, y cuál es, a nuestro juicio, la opinión correcta al respecto, con las pruebas que indican su veracidad, en la sura de Āl ʿImrān, de modo que ello hace innecesario repetirlo en este lugar.
«¿Y quién dispone el asunto?». Y diles: ¿quién dispone el asunto del cielo y de la tierra y de cuanto hay en ambos, y vuestro asunto y el asunto de la creación?
«Entonces dirán: “Allah”». Dice —glorificado sea—: entonces te responderán diciendo: quien hace todo eso es Allah.
«Di, pues: ¿acaso no teméis?», dice: ¿acaso no teméis el castigo de Allah por vuestra asociación y por pretender un señor distinto de Aquel cuya cualidad es esta, y por adorar junto con Él a quien no os provee de nada ni posee para vosotros perjuicio ni beneficio?
Notas y Referencias
(No se generaron)