La Evidencia
البينة Al-BayyinahVersículo (Español)
[98:2] que sea un Mensajero de Dios, que les recite una revelación purificada [de toda falsedad y contradicción],
Tafsir de Al-Qurtubi
{Un Mensajero de parte de Allah, que recita unas hojas purificadas} (2)
Su dicho —Exaltado sea—:
{Un Mensajero de parte de Allah}
esto es: enviado por Allah —Glorificado sea—.
Az-Zajjāj dijo:
{Mensajero}
está en nominativo como aposición (badal) de «la prueba evidente».
Y Al-Farrā’ dijo:
esto es: ella es un Mensajero de parte de Allah, o él es un Mensajero de parte de Allah;
porque «la prueba evidente» puede mencionarse (en masculino) y decirse: «mi prueba evidente es fulano». Y en la lectura de Ubayy y de Ibn Mas‘ūd aparece
{un mensajero}
en acusativo, por el corte (qaṭ‘).
{recita}
esto es: lee.
Se dice: talā yatlū tilāwatan.
{hojas}
plural de ṣaḥīfa, y es el receptáculo de lo escrito.
{purificadas}
Ibn ‘Abbās dijo: de la falsedad, la duda, la hipocresía y el extravío.
Y Qatāda dijo:
de lo falso.
Y se dijo:
de la mentira, las ambigüedades y la incredulidad; y el sentido es uno. Es decir: recita lo que contienen las hojas de lo escrito; y lo indica el hecho de que él recitaba de memoria, no a partir de un libro; pues era iletrado: no escribía ni leía.
Y {purificadas}: es un calificativo de «las hojas»,
y es como Su dicho —Exaltado sea—:
{en hojas ennoblecidas. elevadas, purificadas} [16256][‘Abasa: 13]; así, «purificadas» es, en lo aparente, calificativo de «las hojas», y es calificativo de lo que hay en las hojas, del Corán.
Y se dijo:
{purificadas}
esto es: no debe tocarlas sino los purificados, como dijo en la sura «Al-Wāqi‘a», según lo ya expuesto [16257]
Y se dijo:
las hojas purificadas: son las que están junto a Allah en la Madre del Libro, de la cual se copió lo que fue hecho descender a los profetas de los Libros, como dijo —Exaltado sea—:
{Más bien, es un Corán glorioso. en una Tabla preservada} [16258][Al-Burūŷ: 22].
Al-Ḥasan dijo:
se refiere a las hojas purificadas en el cielo.
[16256]
[16257]
[16258]