95

La Higuera

التين At-Tin
Aya 5

Versículo (Español)

[95:5] Sin embargo, [a quien rechace el Mensaje] lo degradaré al rango más bajo.

Tafsir de Al-Qurtubi

{ثُمَّ رَدَدۡنَٰهُ أَسۡفَلَ سَٰفِلِينَ} (5) La segunda cuestión.— Su dicho —Exaltado sea—: «Luego lo devolvimos a lo más bajo de los bajos»; es decir, a la edad más vil: la senectud tras la juventud, y la debilidad tras la fuerza, hasta llegar a ser como un niño en el primer estado. Así lo dijeron al-Ḍaḥḥāk, al-Kalbī y otros. E Ibn Abī Naŷīḥ transmitió de Muŷāhid: «Luego lo devolvimos a lo más bajo de los bajos»: al Fuego; es decir, al incrédulo. Y dijo Abū al-ʿĀliya: Y se ha dicho: cuando Dios lo describió con aquellas cualidades sublimes sobre las que fue constituido el ser humano, este se rebeló y se ensoberbeció, hasta decir: «Yo soy vuestro Señor, el Altísimo» [16190][ Las que arrancan (al-Nāziʿāt): 24 ] Y cuando Dios supo esto de Su siervo —y Su decreto procede de Su parte—, lo devolvió a lo más bajo de los bajos, haciéndolo lleno de inmundicia, colmado de suciedad, y haciéndola salir a su exterior de un modo reprobable: unas veces por elección, y otras por predominio (incontrolable), hasta que, al contemplar eso de su propia condición, vuelve a su medida. Y ʿAbd Allāh recitó: «lo más bajo de los bajos». Y se dijo: «lo más bajo de los bajos» en plural, porque «el ser humano» tiene sentido colectivo; y si se dijera: «lo más bajo de un bajo», sería válido, porque el término «el ser humano» es singular. Y dices: «este es el mejor de pie»; y no dices «el mejor de los que están de pie», porque sobreentiendes a uno. Pero si el singular no está sobreentendido, su nombre vuelve (puede venir) en singular y en plural, como en Su dicho —Exaltado sea—: «Y quien trajo la verdad y la confirmó, esos son los temerosos (de Dios)» [16191][ Los Grupos (al-Zumar): 33 ] Y en Su dicho —Exaltado sea—: «Y, en verdad, cuando hacemos gustar al ser humano una misericordia de Nuestra parte, se regocija por ella; pero si les alcanza una desgracia…» [16192][ La Consulta (al-Šūrā): 48 ] Y se ha dicho: el sentido de «lo devolvimos a lo más bajo de los bajos» es: lo devolvimos al extravío, como dijo —Exaltado sea—: «En verdad, el ser humano está en pérdida. Excepto quienes creen y obran rectamente»; es decir, excepto هؤلاء: pues no son devueltos a eso. La excepción, según quien dijo que «lo más bajo de los bajos» es el Fuego, es conexa (muttaṣil). Y quien dijo que es la decrepitud, entonces es discontinua (munqaṭiʿ).

[16190] :Aleya 24 de la sura Las que arrancan (al-Nāziʿāt). [16191] :Aleya 33 de la sura Los Grupos (al-Zumar). [16192] :Aleya 48 de la sura La Consulta (al-Šūrā).

Notas y Referencias

[16190] Aleya 24 de la sura Las que arrancan (al-Nāziʿāt).

[16191] Aleya 33 de la sura Los Grupos (al-Zumar).

[16192] Aleya 48 de la sura La Consulta (al-Šūrā).