93

La Mañana

الضحى Ad-Duha
Aya 8

Versículo (Español)

[93:8] y te encontró pobre y te enriqueció?

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ} (8) Palabras del Altísimo: { ووجدك عائلا فأغنى }

Es decir: pobre, sin bienes. «فأغنى» Es decir: te enriqueció por medio de Jadiya —que Allah esté complacido con ella—. Se dice: «عال الرجل يعيل عيلة»: cuando cae en la pobreza. Dijo Aḥīḥa ibn al-Ǧalāḥ:

Pues no sabe el pobre cuándo será su riqueza *** ni sabe el rico cuándo caerá en pobreza

Es decir: empobrecer. Dijo Muqātil: te dejó satisfecho con lo que te dio de sustento. Y dijo al-Kalbī: te hizo conformarte con el sustento. Y dijo Ibn ʿAṭāʾ: te halló pobre de alma, y enriqueció tu corazón. Y dijo al-Aḫfaš: te halló con dependientes (familia a cargo). Su prueba es «فأغنى». Y de ello es el dicho de Ǧarīr:

Allah hizo descender en el Libro una obligación *** para el viajero y para el pobre con cargas familiares

Y se ha dicho: te halló pobre de argumentos y pruebas, y te enriqueció con ellas. Y se ha dicho: te enriqueció con lo que te abrió de conquistas y con lo que hizo volver a ti de los bienes de los incrédulos. Al-Qušayrī: En esto hay reparo, pues la sura es mequí, y el yihād solo fue prescrito en Medina.

La lectura de la generalidad es «عائلا». Y leyó Ibn al-Sumayqiʿ: «عيلا», con geminación, como: ṭayyib y hayyin.

Notas y Referencias

(No se generaron)