93

La Mañana

الضحى Ad-Duha
Aya 11

Versículo (Español)

[93:11] Y divulga las bendiciones de tu Señor.

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ} (11) La cuarta— Su dicho —Exaltado sea—: «Y en cuanto a la gracia de tu Señor, anúnciala»; es decir: divulga lo que Allah te ha concedido mediante el agradecimiento y la alabanza. Hablar de las mercedes de Allah y reconocerlas es gratitud. Ibn Abī Nujayḥ transmitió de Mujāhid acerca de: «Y en cuanto a la gracia de tu Señor», que dijo: “con el Corán”. Y de él se transmitió que dijo: “con la profecía”; es decir, transmite aquello con lo que fuiste enviado. El خطاب va dirigido al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y el حكم es general para él y para otros. Y de al-Ḥasan ibn ʿAlī —que Allah esté complacido con ambos—, que dijo: si alcanzas un bien, o realizas un bien, cuéntaselo al digno de confianza de entre tus hermanos. Y de ʿAmr ibn Maymūn, que dijo: cuando el hombre se encuentra con uno de sus hermanos en quien confía, le dice: “Allah me ha concedido anoche, en la oración, tal y tal”. Y Abū Firās ʿAbd Allāh ibn Ghālib, cuando amanecía, decía: “Allah me ha concedido anoche tal: recité tal, recé tal, recordé a Allah tal, e hice tal”. Entonces le dijimos: “¡Oh Abū Firās! Alguien como tú no dice esto”. Dijo: “Dice Allah —Exaltado sea—: «Y en cuanto a la gracia de tu Señor, anúnciala», y vosotros decís: ‘no hables de la gracia de Allah’”. Y algo semejante se transmitió de Ayyūb al-Sakhtiyānī y de Abū Rajāʾ al-ʿAṭāridī —que Allah esté complacido con ellos—. Y dijo Bakr ibn ʿAbd Allāh al-Muzanī: dijo el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—: (Quien recibe un bien y no se le ve en él, es llamado “odioso para Allah”, enemigo de las mercedes de Allah). Y al-Shaʿbī transmitió de al-Nuʿmān ibn Bashīr, que dijo: dijo el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—: [Quien no agradece lo poco, no agradece lo mucho; y quien no agradece a la gente, no agradece a Allah. Hablar de las mercedes es gratitud, y dejarlo es incredulidad. La جماعة es misericordia, y la división es castigo]. Y al-Nasāʾī transmitió de Mālik ibn Naḍla al-Jushamī, que dijo: estaba sentado junto al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y me vio con ropa andrajosa, y dijo: [¿Tienes bienes?] Dije: “Sí, ¡oh Mensajero de Allah!, de toda clase de bienes”. Dijo: [Si Allah te ha dado bienes, que se vea su أثر sobre ti]. Y Abū Saʿīd al-Khudrī transmitió del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— que dijo: [Allah es Bello y ama la belleza, y debe verse el أثر de Su merced sobre Su siervo].

Clausura de la sura: Sección: El recitador pronuncia el takbīr en la transmisión de al-Bazzī de Ibn Kathīr —y lo transmitió Mujāhid de Ibn ʿAbbās, de Ubayy ibn Kaʿb, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz——: cuando llega al final de «wa-l-ḍuḥā», pronuncia el takbīr entre [1] cada sura con un takbīr, hasta concluir el Corán; y no une el final de la sura con su takbīr, sino que separa entre ambos con una breve pausa. Y como si el sentido de ello fuera que la revelación se retrasó del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— durante unos días, y algunas gentes de los idólatras dijeron: “su compañero lo ha abandonado y lo ha detestado”; entonces descendió esta sura y dijo: [Allāhu akbar]. Dijo Mujāhid: recité ante Ibn ʿAbbās y me lo ordenó, y me lo informó de Ubayy, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—. Y no se pronuncia el takbīr en la recitación de los demás, porque es un medio que conduce a añadir al Corán.

Digo: el Corán quedó establecido por transmisión mutawātir: sus suras, sus aleyas y sus letras; no hay en él aumento ni disminución. Así pues, el takbīr, según esto, no es Corán. Y si el “Bismi llāhi l-Raḥmāni l-Raḥīm”, escrito en el muṣḥaf con la caligrafía del muṣḥaf, no es Corán, ¿cómo entonces el takbīr, que ni siquiera está escrito? Ahora bien, como quedó establecido como sunna por transmisión āḥād, Ibn Kathīr lo consideró recomendable, no que lo hiciera obligatorio; y se equivoca quien lo abandona. Mencionó al-Ḥākim Abū ʿAbd Allāh Muḥammad ibn ʿAbd Allāh al-Ḥāfiẓ en su libro al-Mustadrak sobre al-Bujārī y Muslim: Nos narró Abū Yaḥyā Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn Yazīd, el recitador, el imām en La Meca, en la Mezquita Sagrada, que dijo: nos narró Abū ʿAbd Allāh Muḥammad ibn ʿAlī ibn Zayd al-Ṣāʾigh, que dijo: nos narró Aḥmad ibn Muḥammad ibn al-Qāsim ibn Abī Bazza: oí a ʿIkrima ibn Sulaymān decir: recité ante Ismāʿīl ibn ʿAbd Allāh ibn Qusṭanṭīn, y cuando llegué a «wa-l-ḍuḥā» me dijo: “pronuncia el takbīr al final de cada sura hasta que concluyas, pues yo recité ante ʿAbd Allāh ibn Kathīr y cuando llegué a «wa-l-ḍuḥā» me dijo: ‘pronuncia el takbīr hasta que concluyas’”. Y ʿAbd Allāh ibn Kathīr le informó que recitó ante Mujāhid, y Mujāhid le informó que Ibn ʿAbbās se lo ordenó, e Ibn ʿAbbās le informó que Ubayy ibn Kaʿb se lo ordenó, y Ubayy ibn Kaʿb le informó que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— se lo ordenó. Este es un ḥadīṯ auténtico y ellos dos no lo recogieron.

[1] :Quizá sea ʿAmr ibn Murra mencionado en la cadena de transmisión del ḥadīṯ (véase Ibn Mājah, t. 1, p. 139, y Sunan Abī Dāwūd, t. 1, p. 77, edición de Egipto).

Notas y Referencias

[1] Quizá sea ʿAmr ibn Murra mencionado en la cadena de transmisión del ḥadīṯ (véase Ibn Mājah, t. 1, p. 139, y Sunan Abī Dāwūd, t. 1, p. 77, edición de Egipto).